The Project Gutenberg eBook of Island Nights’ Entertainments, by Robert Louis Stevenson

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
will have to check the laws of the country where you are located before
using this eBook.

Title: Island Nights’ Entertainments

Author: Robert Louis Stevenson

Release Date: September, 1995 [eBook #329]
[Most recently updated: May 12, 2021]

Language: English

Character set encoding: UTF-8

Produced by: David Price

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ISLAND NIGHTS’ ENTERTAINMENTS ***

[Illustration]




Island Nights’ Entertainments

by Robert Louis Stevenson


Contents

 The Beach of Falesá
 A south sea bridal
 The Ban
 The Missionary
 Devil-work
 Night in the bush

 The Bottle Imp

 The Isle of voices




THE BEACH OF FALESÁ.




CHAPTER I.
A SOUTH SEA BRIDAL.


I saw that island first when it was neither night nor morning. The moon
was to the west, setting, but still broad and bright. To the east, and
right amidships of the dawn, which was all pink, the daystar sparkled
like a diamond. The land breeze blew in our faces, and smelt strong of
wild lime and vanilla: other things besides, but these were the most
plain; and the chill of it set me sneezing. I should say I had been for
years on a low island near the line, living for the most part solitary
among natives. Here was a fresh experience: even the tongue would be
quite strange to me; and the look of these woods and mountains, and the
rare smell of them, renewed my blood.

The captain blew out the binnacle lamp.

“There!” said he, “there goes a bit of smoke, Mr. Wiltshire, behind the
break of the reef. That’s Falesá, where your station is, the last
village to the east; nobody lives to windward—I don’t know why. Take my
glass, and you can make the houses out.”

I took the glass; and the shores leaped nearer, and I saw the tangle of
the woods and the breach of the surf, and the brown roofs and the black
insides of houses peeped among the trees.

“Do you catch a bit of white there to the east’ard?” the captain
continued. “That’s your house. Coral built, stands high, verandah you
could walk on three abreast; best station in the South Pacific. When
old Adams saw it, he took and shook me by the hand. ‘I’ve dropped into
a soft thing here,’ says he.—‘So you have,’ says I, ‘and time too!’
Poor Johnny! I never saw him again but the once, and then he had
changed his tune—couldn’t get on with the natives, or the whites, or
something; and the next time we came round there he was dead and
buried. I took and put up a bit of a stick to him: ‘John Adams, _obit_
eighteen and sixty-eight. Go thou and do likewise.’ I missed that man.
I never could see much harm in Johnny.”

“What did he die of?” I inquired.

“Some kind of sickness,” says the captain. “It appears it took him
sudden. Seems he got up in the night, and filled up on Pain-Killer and
Kennedy’s Discovery. No go: he was booked beyond Kennedy. Then he had
tried to open a case of gin. No go again: not strong enough. Then he
must have turned to and run out on the verandah, and capsized over the
rail. When they found him, the next day, he was clean crazy—carried on
all the time about somebody watering his copra. Poor John!”

“Was it thought to be the island?” I asked.

“Well, it was thought to be the island, or the trouble, or something,”
he replied. “I never could hear but what it was a healthy place. Our
last man, Vigours, never turned a hair. He left because of the
beach—said he was afraid of Black Jack and Case and Whistling Jimmie,
who was still alive at the time, but got drowned soon afterward when
drunk. As for old Captain Randall, he’s been here any time since
eighteen-forty, forty-five. I never could see much harm in Billy, nor
much change. Seems as if he might live to be Old Kafoozleum. No, I
guess it’s healthy.”

“There’s a boat coming now,” said I. “She’s right in the pass; looks to
be a sixteen-foot whale; two white men in the stern sheets.”

“That’s the boat that drowned Whistling Jimmie!” cried the Captain;
“let’s see the glass. Yes, that’s Case, sure enough, and the darkie.
They’ve got a gallows bad reputation, but you know what a place the
beach is for talking. My belief, that Whistling Jimmie was the worst of
the trouble; and he’s gone to glory, you see. What’ll you bet they
ain’t after gin? Lay you five to two they take six cases.”

When these two traders came aboard I was pleased with the looks of them
at once, or, rather, with the looks of both, and the speech of one. I
was sick for white neighbours after my four years at the line, which I
always counted years of prison; getting tabooed, and going down to the
Speak House to see and get it taken off; buying gin and going on a
break, and then repenting; sitting in the house at night with the lamp
for company; or walking on the beach and wondering what kind of a fool
to call myself for being where I was. There were no other whites upon
my island, and when I sailed to the next, rough customers made the most
of the society. Now to see these two when they came aboard was a
pleasure. One was a negro, to be sure; but they were both rigged out
smart in striped pyjamas and straw hats, and Case would have passed
muster in a city. He was yellow and smallish, had a hawk’s nose to his
face, pale eyes, and his beard trimmed with scissors. No man knew his
country, beyond he was of English speech; and it was clear he came of a
good family and was splendidly educated. He was accomplished too;
played the accordion first-rate; and give him a piece of string or a
cork or a pack of cards, and he could show you tricks equal to any
professional. He could speak, when he chose, fit for a drawing-room;
and when he chose he could blaspheme worse than a Yankee boatswain, and
talk smart to sicken a Kanaka. The way he thought would pay best at the
moment, that was Case’s way, and it always seemed to come natural, and
like as if he was born to it. He had the courage of a lion and the
cunning of a rat; and if he’s not in hell to-day, there’s no such
place. I know but one good point to the man: that he was fond of his
wife, and kind to her. She was a Samoa woman, and dyed her hair red,
Samoa style; and when he came to die (as I have to tell of) they found
one strange thing—that he had made a will, like a Christian, and the
widow got the lot: all his, they said, and all Black Jack’s, and the
most of Billy Randall’s in the bargain, for it was Case that kept the
books. So she went off home in the schooner _Manu’a_, and does the lady
to this day in her own place.

But of all this on that first morning I knew no more than a fly. Case
used me like a gentleman and like a friend, made me welcome to Falesá,
and put his services at my disposal, which was the more helpful from my
ignorance of the native. All the better part of the day we sat drinking
better acquaintance in the cabin, and I never heard a man talk more to
the point. There was no smarter trader, and none dodgier, in the
islands. I thought Falesá seemed to be the right kind of a place; and
the more I drank the lighter my heart. Our last trader had fled the
place at half an hour’s notice, taking a chance passage in a labour
ship from up west. The captain, when he came, had found the station
closed, the keys left with the native pastor, and a letter from the
runaway, confessing he was fairly frightened of his life. Since then
the firm had not been represented, and of course there was no cargo.
The wind, besides, was fair, the captain hoped he could make his next
island by dawn, with a good tide, and the business of landing my trade
was gone about lively. There was no call for me to fool with it, Case
said; nobody would touch my things, everyone was honest in Falesá, only
about chickens or an odd knife or an odd stick of tobacco; and the best
I could do was to sit quiet till the vessel left, then come straight to
his house, see old Captain Randall, the father of the beach, take
pot-luck, and go home to sleep when it got dark. So it was high noon,
and the schooner was under way before I set my foot on shore at Falesá.

I had a glass or two on board; I was just off a long cruise, and the
ground heaved under me like a ship’s deck. The world was like all new
painted; my foot went along to music; Falesá might have been Fiddler’s
Green, if there is such a place, and more’s the pity if there isn’t! It
was good to foot the grass, to look aloft at the green mountains, to
see the men with their green wreaths and the women in their bright
dresses, red and blue. On we went, in the strong sun and the cool
shadow, liking both; and all the children in the town came trotting
after with their shaven heads and their brown bodies, and raising a
thin kind of a cheer in our wake, like crowing poultry.

“By-the-bye,” says Case, “we must get you a wife.”

“That’s so,” said I; “I had forgotten.”

There was a crowd of girls about us, and I pulled myself up and looked
among them like a Bashaw. They were all dressed out for the sake of the
ship being in; and the women of Falesá are a handsome lot to see. If
they have a fault, they are a trifle broad in the beam; and I was just
thinking so when Case touched me.

“That’s pretty,” says he.

I saw one coming on the other side alone. She had been fishing; all she
wore was a chemise, and it was wetted through. She was young and very
slender for an island maid, with a long face, a high forehead, and a
shy, strange, blindish look, between a cat’s and a baby’s.

“Who’s she?” said I. “She’ll do.”

“That’s Uma,” said Case, and he called her up and spoke to her in the
native. I didn’t know what he said; but when he was in the midst she
looked up at me quick and timid, like a child dodging a blow, then down
again, and presently smiled. She had a wide mouth, the lips and the
chin cut like any statue’s; and the smile came out for a moment and was
gone. Then she stood with her head bent, and heard Case to an end,
spoke back in the pretty Polynesian voice, looking him full in the
face, heard him again in answer, and then with an obeisance started
off. I had just a share of the bow, but never another shot of her eye,
and there was no more word of smiling.

“I guess it’s all right,” said Case. “I guess you can have her. I’ll
make it square with the old lady. You can have your pick of the lot for
a plug of tobacco,” he added, sneering.

I suppose it was the smile stuck in my memory, for I spoke back sharp.
“She doesn’t look that sort,” I cried.

“I don’t know that she is,” said Case. “I believe she’s as right as the
mail. Keeps to herself, don’t go round with the gang, and that. O no,
don’t you misunderstand me—Uma’s on the square.” He spoke eager, I
thought, and that surprised and pleased me. “Indeed,” he went on, “I
shouldn’t make so sure of getting her, only she cottoned to the cut of
your jib. All you have to do is to keep dark and let me work the mother
my own way; and I’ll bring the girl round to the captain’s for the
marriage.”

I didn’t care for the word marriage, and I said so.

“Oh, there’s nothing to hurt in the marriage,” says he. “Black Jack’s
the chaplain.”

By this time we had come in view of the house of these three white men;
for a negro is counted a white man, and so is a Chinese! a strange
idea, but common in the islands. It was a board house with a strip of
rickety verandah. The store was to the front, with a counter, scales,
and the poorest possible display of trade: a case or two of tinned
meats; a barrel of hard bread; a few bolts of cotton stuff, not to be
compared with mine; the only thing well represented being the
contraband, firearms and liquor. “If these are my only rivals,” thinks
I, “I should do well in Falesá.” Indeed, there was only the one way
they could touch me, and that was with the guns and drink.

In the back room was old Captain Randall, squatting on the floor native
fashion, fat and pale, naked to the waist, grey as a badger, and his
eyes set with drink. His body was covered with grey hair and crawled
over by flies; one was in the corner of his eye—he never heeded; and
the mosquitoes hummed about the man like bees. Any clean-minded man
would have had the creature out at once and buried him; and to see him,
and think he was seventy, and remember he had once commanded a ship,
and come ashore in his smart togs, and talked big in bars and
consulates, and sat in club verandahs, turned me sick and sober.

He tried to get up when I came in, but that was hopeless; so he reached
me a hand instead, and stumbled out some salutation.

“Papa’s [1] pretty full this morning,” observed Case. “We’ve had an
epidemic here; and Captain Randall takes gin for a prophylactic—don’t
you, Papa?”

“Never took such a thing in my life!” cried the captain indignantly.
“Take gin for my health’s sake, Mr. Wha’s-ever-your-name—’s a
precautionary measure.”

“That’s all right, Papa,” said Case. “But you’ll have to brace up.
There’s going to be a marriage—Mr. Wiltshire here is going to get
spliced.”

The old man asked to whom.

“To Uma,” said Case.

“Uma!” cried the captain. “Wha’s he want Uma for? ’s he come here for
his health, anyway? Wha’ ’n hell’s he want Uma for?”

“Dry up, Papa,” said Case. “’Tain’t you that’s to marry her. I guess
you’re not her godfather and godmother. I guess Mr. Wiltshire’s going
to please himself.”

With that he made an excuse to me that he must move about the marriage,
and left me alone with the poor wretch that was his partner and (to
speak truth) his gull. Trade and station belonged both to Randall; Case
and the negro were parasites; they crawled and fed upon him like the
flies, he none the wiser. Indeed, I have no harm to say of Billy
Randall beyond the fact that my gorge rose at him, and the time I now
passed in his company was like a nightmare.

The room was stifling hot and full of flies; for the house was dirty
and low and small, and stood in a bad place, behind the village, in the
borders of the bush, and sheltered from the trade. The three men’s beds
were on the floor, and a litter of pans and dishes. There was no
standing furniture; Randall, when he was violent, tearing it to laths.
There I sat and had a meal which was served us by Case’s wife; and
there I was entertained all day by that remains of man, his tongue
stumbling among low old jokes and long old stories, and his own wheezy
laughter always ready, so that he had no sense of my depression. He was
nipping gin all the while. Sometimes he fell asleep, and awoke again,
whimpering and shivering, and every now and again he would ask me why I
wanted to marry Uma. “My friend,” I was telling myself all day, “you
must not come to be an old gentleman like this.”

It might be four in the afternoon, perhaps, when the back door was
thrust slowly open, and a strange old native woman crawled into the
house almost on her belly. She was swathed in black stuff to her heels;
her hair was grey in swatches; her face was tattooed, which was not the
practice in that island; her eyes big and bright and crazy. These she
fixed upon me with a rapt expression that I saw to be part acting. She
said no plain word, but smacked and mumbled with her lips, and hummed
aloud, like a child over its Christmas pudding. She came straight
across the house, heading for me, and, as soon as she was alongside,
caught up my hand and purred and crooned over it like a great cat. From
this she slipped into a kind of song.

“Who the devil’s this?” cried I, for the thing startled me.

“It’s Fa’avao,” says Randall; and I saw he had hitched along the floor
into the farthest corner.

“You ain’t afraid of her?” I cried.

“Me ’fraid!” cried the captain. “My dear friend, I defy her! I don’t
let her put her foot in here, only I suppose ’s different to-day, for
the marriage. ’s Uma’s mother.”

“Well, suppose it is; what’s she carrying on about?” I asked, more
irritated, perhaps more frightened, than I cared to show; and the
captain told me she was making up a quantity of poetry in my praise
because I was to marry Uma. “All right, old lady,” says I, with rather
a failure of a laugh, “anything to oblige. But when you’re done with my
hand, you might let me know.”

She did as though she understood; the song rose into a cry, and
stopped; the woman crouched out of the house the same way that she came
in, and must have plunged straight into the bush, for when I followed
her to the door she had already vanished.

“These are rum manners,” said I.

“’s a rum crowd,” said the captain, and, to my surprise, he made the
sign of the cross on his bare bosom.

“Hillo!” says I, “are you a Papist?”

He repudiated the idea with contempt. “Hard-shell Baptis’,” said he.
“But, my dear friend, the Papists got some good ideas too; and tha’ ’s
one of ’em. You take my advice, and whenever you come across Uma or
Fa’avao or Vigours, or any of that crowd, you take a leaf out o’ the
priests, and do what I do. Savvy?” says he, repeated the sign, and
winked his dim eye at me. “No, _sir_!” he broke out again, “no Papists
here!” and for a long time entertained me with his religious opinions.

I must have been taken with Uma from the first, or I should certainly
have fled from that house, and got into the clean air, and the clean
sea, or some convenient river—though, it’s true, I was committed to
Case; and, besides, I could never have held my head up in that island
if I had run from a girl upon my wedding-night.

The sun was down, the sky all on fire, and the lamp had been some time
lighted, when Case came back with Uma and the negro. She was dressed
and scented; her kilt was of fine tapa, looking richer in the folds
than any silk; her bust, which was of the colour of dark honey, she
wore bare only for some half a dozen necklaces of seeds and flowers;
and behind her ears and in her hair she had the scarlet flowers of the
hibiscus. She showed the best bearing for a bride conceivable, serious
and still; and I thought shame to stand up with her in that mean house
and before that grinning negro. I thought shame, I say; for the
mountebank was dressed with a big paper collar, the book he made
believe to read from was an odd volume of a novel, and the words of his
service not fit to be set down. My conscience smote me when we joined
hands; and when she got her certificate I was tempted to throw up the
bargain and confess. Here is the document. It was Case that wrote it,
signatures and all, in a leaf out of the ledger:—

This is to certify that Uma, daughter of Fa’avao of Falesá, Island of
——, is illegally married to Mr. John Wiltshire for one week, and Mr.
John Wiltshire is at liberty to send her to hell when he pleases.


JOHN BLACKAMOAR.
Chaplain to the hulks.


Extracted from the Register
by William T. Randall,
Master Mariner.


A nice paper to put in a girl’s hand and see her hide away like gold. A
man might easily feel cheap for less. But it was the practice in these
parts, and (as I told myself) not the least the fault of us white men,
but of the missionaries. If they had let the natives be, I had never
needed this deception, but taken all the wives I wished, and left them
when I pleased, with a clear conscience.

The more ashamed I was, the more hurry I was in to be gone; and our
desires thus jumping together, I made the less remark of a change in
the traders. Case had been all eagerness to keep me; now, as though he
had attained a purpose, he seemed all eagerness to have me go. Uma, he
said, could show me to my house, and the three bade us farewell
indoors.

The night was nearly come; the village smelt of trees and flowers and
the sea and bread-fruit-cooking; there came a fine roll of sea from the
reef, and from a distance, among the woods and houses, many pretty
sounds of men and children. It did me good to breathe free air; it did
me good to be done with the captain and see, instead, the creature at
my side. I felt for all the world as though she were some girl at home
in the Old Country, and, forgetting myself for the minute, took her
hand to walk with. Her fingers nestled into mine, I heard her breathe
deep and quick, and all at once she caught my hand to her face and
pressed it there. “You good!” she cried, and ran ahead of me, and
stopped and looked back and smiled, and ran ahead of me again, thus
guiding me through the edge of the bush, and by a quiet way to my own
house.

The truth is, Case had done the courting for me in style—told her I was
mad to have her, and cared nothing for the consequence; and the poor
soul, knowing that which I was still ignorant of, believed it, every
word, and had her head nigh turned with vanity and gratitude. Now, of
all this I had no guess; I was one of those most opposed to any
nonsense about native women, having seen so many whites eaten up by
their wives’ relatives, and made fools of in the bargain; and I told
myself I must make a stand at once, and bring her to her bearings. But
she looked so quaint and pretty as she ran away and then awaited me,
and the thing was done so like a child or a kind dog, that the best I
could do was just to follow her whenever she went on, to listen for the
fall of her bare feet, and to watch in the dusk for the shining of her
body. And there was another thought came in my head. She played kitten
with me now when we were alone; but in the house she had carried it the
way a countess might, so proud and humble. And what with her dress—for
all there was so little of it, and that native enough—what with her
fine tapa and fine scents, and her red flowers and seeds, that were
quite as bright as jewels, only larger—it came over me she was a kind
of countess really, dressed to hear great singers at a concert, and no
even mate for a poor trader like myself.

She was the first in the house; and while I was still without I saw a
match flash and the lamplight kindle in the windows. The station was a
wonderful fine place, coral built, with quite a wide verandah, and the
main room high and wide. My chests and cases had been piled in, and
made rather of a mess; and there, in the thick of the confusion, stood
Uma by the table, awaiting me. Her shadow went all the way up behind
her into the hollow of the iron roof; she stood against it bright, the
lamplight shining on her skin. I stopped in the door, and she looked at
me, not speaking, with eyes that were eager and yet daunted; then she
touched herself on the bosom.

“Me—your wifie,” she said. It had never taken me like that before; but
the want of her took and shook all through me, like the wind in the
luff of a sail.

I could not speak if I had wanted; and if I could, I would not. I was
ashamed to be so much moved about a native, ashamed of the marriage
too, and the certificate she had treasured in her kilt; and I turned
aside and made believe to rummage among my cases. The first thing I
lighted on was a case of gin, the only one that I had brought; and,
partly for the girl’s sake, and partly for horror of the recollections
of old Randall, took a sudden resolve. I prized the lid off. One by one
I drew the bottles with a pocket corkscrew, and sent Uma out to pour
the stuff from the verandah.

She came back after the last, and looked at me puzzled like.

“No good,” said I, for I was now a little better master of my tongue.
“Man he drink, he no good.”

She agreed with this, but kept considering. “Why you bring him?” she
asked presently. “Suppose you no want drink, you no bring him, I
think.”

“That’s all right,” said I. “One time I want drink too much; now no
want. You see, I no savvy I get one little wifie. Suppose I drink gin,
my little wifie he ’fraid.”

To speak to her kindly was about more than I was fit for; I had made my
vow I would never let on to weakness with a native, and I had nothing
for it but to stop.

She stood looking gravely down at me where I sat by the open case. “I
think you good man,” she said. And suddenly she had fallen before me on
the floor. “I belong you all-e-same pig!” she cried.




CHAPTER II.
THE BAN.


I came on the verandah just before the sun rose on the morrow. My house
was the last on the east; there was a cape of woods and cliffs behind
that hid the sunrise. To the west, a swift cold river ran down, and
beyond was the green of the village, dotted with cocoa-palms and
breadfruits and houses. The shutters were some of them down and some
open; I saw the mosquito bars still stretched, with shadows of people
new-awakened sitting up inside; and all over the green others were
stalking silent, wrapped in their many-coloured sleeping clothes like
Bedouins in Bible pictures. It was mortal still and solemn and chilly,
and the light of the dawn on the lagoon was like the shining of a fire.

But the thing that troubled me was nearer hand. Some dozen young men
and children made a piece of a half-circle, flanking my house: the
river divided them, some were on the near side, some on the far, and
one on a boulder in the midst; and they all sat silent, wrapped in
their sheets, and stared at me and my house as straight as pointer
dogs. I thought it strange as I went out. When I had bathed and come
back again, and found them all there, and two or three more along with
them, I thought it stranger still. What could they see to gaze at in my
house, I wondered, and went in.

But the thought of these starers stuck in my mind, and presently I came
out again. The sun was now up, but it was still behind the cape of
woods. Say a quarter of an hour had come and gone. The crowd was
greatly increased, the far bank of the river was lined for quite a
way—perhaps thirty grown folk, and of children twice as many, some
standing, some squatted on the ground, and all staring at my house. I
have seen a house in a South Sea village thus surrounded, but then a
trader was thrashing his wife inside, and she singing out. Here was
nothing: the stove was alight, the smoke going up in a Christian
manner; all was shipshape and Bristol fashion. To be sure, there was a
stranger come, but they had a chance to see that stranger yesterday,
and took it quiet enough. What ailed them now? I leaned my arms on the
rail and stared back. Devil a wink they had in them! Now and then I
could see the children chatter, but they spoke so low not even the hum
of their speaking came my length. The rest were like graven images:
they stared at me, dumb and sorrowful, with their bright eyes; and it
came upon me things would look not much different if I were on the
platform of the gallows, and these good folk had come to see me hanged.

I felt I was getting daunted, and began to be afraid I looked it, which
would never do. Up I stood, made believe to stretch myself, came down
the verandah stair, and strolled towards the river. There went a short
buzz from one to the other, like what you hear in theatres when the
curtain goes up; and some of the nearest gave back the matter of a
pace. I saw a girl lay one hand on a young man and make a gesture
upward with the other; at the same time she said something in the
native with a gasping voice. Three little boys sat beside my path,
where I must pass within three feet of them. Wrapped in their sheets,
with their shaved heads and bits of top-knots, and queer faces, they
looked like figures on a chimney-piece. Awhile they sat their ground,
solemn as judges. I came up hand over fist, doing my five knots, like a
man that meant business; and I thought I saw a sort of a wink and gulp
in the three faces. Then one jumped up (he was the farthest off) and
ran for his mammy. The other two, trying to follow suit, got foul, came
to ground together bawling, wriggled right out of their sheets
mother-naked, and in a moment there were all three of them scampering
for their lives and singing out like pigs. The natives, who would never
let a joke slip, even at a burial, laughed and let up, as short as a
dog’s bark.

They say it scares a man to be alone. No such thing. What scares him in
the dark or the high bush is that he can’t make sure, and there might
be an army at his elbow. What scares him worst is to be right in the
midst of a crowd, and have no guess of what they’re driving at. When
that laugh stopped, I stopped too. The boys had not yet made their
offing, they were still on the full stretch going the one way, when I
had already gone about ship and was sheering off the other. Like a fool
I had come out, doing my five knots; like a fool I went back again. It
must have been the funniest thing to see, and what knocked me silly,
this time no one laughed; only one old woman gave a kind of pious moan,
the way you have heard Dissenters in their chapels at the sermon.

“I never saw such fools of Kanakas as your people here,” I said once to
Uma, glancing out of the window at the starers.

“Savvy nothing,” says Uma, with a kind of disgusted air that she was
good at.

And that was all the talk we had upon the matter, for I was put out,
and Uma took the thing so much as a matter of course that I was fairly
ashamed.

All day, off and on, now fewer and now more, the fools sat about the
west end of my house and across the river, waiting for the show,
whatever that was—fire to come down from heaven, I suppose, and consume
me, bones and baggage. But by evening, like real islanders, they had
wearied of the business, and got away, and had a dance instead in the
big house of the village, where I heard them singing and clapping hands
till, maybe, ten at night, and the next day it seemed they had
forgotten I existed. If fire had come down from heaven or the earth
opened and swallowed me, there would have been nobody to see the sport
or take the lesson, or whatever you like to call it. But I was to find
they hadn’t forgot either, and kept an eye lifting for phenomena over
my way.

I was hard at it both these days getting my trade in order and taking
stock of what Vigours had left. This was a job that made me pretty
sick, and kept me from thinking on much else. Ben had taken stock the
trip before—I knew I could trust Ben—but it was plain somebody had been
making free in the meantime. I found I was out by what might easily
cover six months’ salary and profit, and I could have kicked myself all
round the village to have been such a blamed ass, sitting boozing with
that Case instead of attending to my own affairs and taking stock.

However, there’s no use crying over spilt milk. It was done now, and
couldn’t be undone. All I could do was to get what was left of it, and
my new stuff (my own choice) in order, to go round and get after the
rats and cockroaches, and to fix up that store regular Sydney style. A
fine show I made of it; and the third morning when I had lit my pipe
and stood in the door-way and looked in, and turned and looked far up
the mountain and saw the cocoanuts waving and posted up the tons of
copra, and over the village green and saw the island dandies and
reckoned up the yards of print they wanted for their kilts and dresses,
I felt as if I was in the right place to make a fortune, and go home
again and start a public-house. There was I, sitting in that verandah,
in as handsome a piece of scenery as you could find, a splendid sun,
and a fine fresh healthy trade that stirred up a man’s blood like
sea-bathing; and the whole thing was clean gone from me, and I was
dreaming England, which is, after all, a nasty, cold, muddy hole, with
not enough light to see to read by; and dreaming the looks of my
public, by a cant of a broad high-road like an avenue, and with the
sign on a green tree.

So much for the morning, but the day passed and the devil anyone looked
near me, and from all I knew of natives in other islands I thought this
strange. People laughed a little at our firm and their fine stations,
and at this station of Falesá in particular; all the copra in the
district wouldn’t pay for it (I had heard them say) in fifty years,
which I supposed was an exaggeration. But when the day went, and no
business came at all, I began to get downhearted; and, about three in
the afternoon, I went out for a stroll to cheer me up. On the green I
saw a white man coming with a cassock on, by which and by the face of
him I knew he was a priest. He was a good-natured old soul to look at,
gone a little grizzled, and so dirty you could have written with him on
a piece of paper.

“Good day, sir,” said I.

He answered me eagerly in native.

“Don’t you speak any English?” said I.

“French,” says he.

“Well,” said I, “I’m sorry, but I can’t do anything there.”

He tried me awhile in the French, and then again in native, which he
seemed to think was the best chance. I made out he was after more than
passing the time of day with me, but had something to communicate, and
I listened the harder. I heard the names of Adams and Case and of
Randall—Randall the oftenest—and the word “poison,” or something like
it, and a native word that he said very often. I went home, repeating
it to myself.

“What does fussy-ocky mean?” I asked of Uma, for that was as near as I
could come to it.

“Make dead,” said she.

“The devil it does!” says I. “Did ever you hear that Case had poisoned
Johnnie Adams?”

“Every man he savvy that,” says Uma, scornful-like. “Give him white
sand—bad sand. He got the bottle still. Suppose he give you gin, you no
take him.”

Now I had heard much the same sort of story in other islands, and the
same white powder always to the front, which made me think the less of
it. For all that, I went over to Randall’s place to see what I could
pick up, and found Case on the doorstep, cleaning a gun.

“Good shooting here?” says I.

“A 1,” says he. “The bush is full of all kinds of birds. I wish copra
was as plenty,” says he—I thought, slyly—“but there don’t seem anything
doing.”

I could see Black Jack in the store, serving a customer.

“That looks like business, though,” said I.

“That’s the first sale we’ve made in three weeks,” said he.

“You don’t tell me?” says I. “Three weeks? Well, well.”

“If you don’t believe me,” he cries, a little hot, “you can go and look
at the copra-house. It’s half empty to this blessed hour.”

“I shouldn’t be much the better for that, you see,” says I. “For all I
can tell, it might have been whole empty yesterday.”

“That’s so,” says he, with a bit of a laugh.

“By-the-bye,” I said, “what sort of a party is that priest? Seems
rather a friendly sort.”

At this Case laughed right out loud. “Ah!” says he, “I see what ails
you now. Galuchet’s been at you.”—_Father Galoshes_ was the name he
went by most, but Case always gave it the French quirk, which was
another reason we had for thinking him above the common.

“Yes, I have seen him,” I says. “I made out he didn’t think much of
your Captain Randall.”

“That he don’t!” says Case. “It was the trouble about poor Adams. The
last day, when he lay dying, there was young Buncombe round. Ever met
Buncombe?”

I told him no.

“He’s a cure, is Buncombe!” laughs Case. “Well, Buncombe took it in his
head that, as there was no other clergyman about, bar Kanaka pastors,
we ought to call in Father Galuchet, and have the old man administered
and take the sacrament. It was all the same to me, you may suppose; but
I said I thought Adams was the fellow to consult. He was jawing away
about watered copra and a sight of foolery. ‘Look here,’ I said,
‘you’re pretty sick. Would you like to see Galoshes?’ He sat right up
on his elbow. ‘Get the priest,’ says he, ‘get the priest; don’t let me
die here like a dog!’ He spoke kind of fierce and eager, but sensible
enough. There was nothing to say against that, so we sent and asked
Galuchet if he would come. You bet he would. He jumped in his dirty
linen at the thought of it. But we had reckoned without Papa. He’s a
hard-shell Baptist, is Papa; no Papists need apply. And he took and
locked the door. Buncombe told him he was bigoted, and I thought he
would have had a fit. ‘Bigoted!’ he says. ‘Me bigoted? Have I lived to
hear it from a jackanapes like you?’ And he made for Buncombe, and I
had to hold them apart; and there was Adams in the middle, gone luny
again, and carrying on about copra like a born fool. It was good as the
play, and I was about knocked out of time with laughing, when all of a
sudden Adams sat up, clapped his hands to his chest, and went into the
horrors. He died hard, did John Adams,” says Case, with a kind of a
sudden sternness.

“And what became of the priest?” I asked.

“The priest?” says Case. “O! he was hammering on the door outside, and
crying on the natives to come and beat it in, and singing out it was a
soul he wished to save, and that. He was in a rare taking, was the
priest. But what would you have? Johnny had slipped his cable; no more
Johnny in the market; and the administration racket clean played out.
Next thing, word came to Randall the priest was praying upon Johnny’s
grave. Papa was pretty full, and got a club, and lit out straight for
the place, and there was Galoshes on his knees, and a lot of natives
looking on. You wouldn’t think Papa cared—that much about anything,
unless it was liquor; but he and the priest stuck to it two hours,
slanging each other in native, and every time Galoshes tried to kneel
down Papa went for him with the club. There never were such larks in
Falesá. The end of it was that Captain Randall knocked over with some
kind of a fit or stroke, and the priest got in his goods after all. But
he was the angriest priest you ever heard of, and complained to the
chiefs about the outrage, as he called it. That was no account, for our
chiefs are Protestant here; and, anyway, he had been making trouble
about the drum for morning school, and they were glad to give him a
wipe. Now he swears old Randall gave Adams poison or something, and
when the two meet they grin at each other like baboons.”

He told this story as natural as could be, and like a man that enjoyed
the fun; though, now I come to think of it after so long, it seems
rather a sickening yarn. However, Case never set up to be soft, only to
be square and hearty, and a man all round; and, to tell the truth, he
puzzled me entirely.

I went home and asked Uma if she were a Popey, which I had made out to
be the native word for Catholics.

“_E le ai_!” says she. She always used the native when she meant “no”
more than usually strong, and, indeed, there’s more of it. “No good
Popey,” she added.

Then I asked her about Adams and the priest, and she told me much the
same yarn in her own way. So that I was left not much farther on, but
inclined, upon the whole, to think the bottom of the matter was the row
about the sacrament, and the poisoning only talk.

The next day was a Sunday, when there was no business to be looked for.
Uma asked me in the morning if I was going to “pray”; I told her she
bet not, and she stopped home herself with no more words. I thought
this seemed unlike a native, and a native woman, and a woman that had
new clothes to show off; however, it suited me to the ground, and I
made the less of it. The queer thing was that I came next door to going
to church after all, a thing I’m little likely to forget. I had turned
out for a stroll, and heard the hymn tune up. You know how it is. If
you hear folk singing, it seems to draw you; and pretty soon I found
myself alongside the church. It was a little long low place, coral
built, rounded off at both ends like a whale-boat, a big native roof on
the top of it, windows without sashes and doorways without doors. I
stuck my head into one of the windows, and the sight was so new to
me—for things went quite different in the islands I was acquainted
with—that I stayed and looked on. The congregation sat on the floor on
mats, the women on one side, the men on the other, all rigged out to
kill—the women with dresses and trade hats, the men in white jackets
and shirts. The hymn was over; the pastor, a big buck Kanaka, was in
the pulpit, preaching for his life; and by the way he wagged his hand,
and worked his voice, and made his points, and seemed to argue with the
folk, I made out he was a gun at the business. Well, he looked up
suddenly and caught my eye, and I give you my word he staggered in the
pulpit; his eyes bulged out of his head, his hand rose and pointed at
me like as if against his will, and the sermon stopped right there.

It isn’t a fine thing to say for yourself, but I ran away; and if the
same kind of a shock was given me, I should run away again to-morrow.
To see that palavering Kanaka struck all of a heap at the mere sight of
me gave me a feeling as if the bottom had dropped out of the world. I
went right home, and stayed there, and said nothing. You might think I
would tell Uma, but that was against my system. You might have thought
I would have gone over and consulted Case; but the truth was I was
ashamed to speak of such a thing, I thought everyone would blurt out
laughing in my face. So I held my tongue, and thought all the more; and
the more I thought, the less I liked the business.

By Monday night I got it clearly in my head I must be tabooed. A new
store to stand open two days in a village and not a man or woman come
to see the trade was past believing.

“Uma,” said I, “I think I’m tabooed.”

“I think so,” said she.

I thought awhile whether I should ask her more, but it’s a bad idea to
set natives up with any notion of consulting them, so I went to Case.
It was dark, and he was sitting alone, as he did mostly, smoking on the
stairs.

“Case,” said I, “here’s a queer thing. I’m tabooed.”

“O, fudge!” says he; “’tain’t the practice in these islands.”

“That may be, or it mayn’t,” said I. “It’s the practice where I was
before. You can bet I know what it’s like; and I tell it you for a
fact, I’m tabooed.”

“Well,” said he, “what have you been doing?”

“That’s what I want to find out,” said I.

“O, you can’t be,” said he; “it ain’t possible. However, I’ll tell you
what I’ll do. Just to put your mind at rest, I’ll go round and find out
for sure. Just you waltz in and talk to Papa.”

“Thank you,” I said, “I’d rather stay right out here on the verandah.
Your house is so close.”

“I’ll call Papa out here, then,” says he.

“My dear fellow,” I says, “I wish you wouldn’t. The fact is, I don’t
take to Mr. Randall.”

Case laughed, took a lantern from the store, and set out into the
village. He was gone perhaps a quarter of an hour, and he looked mighty
serious when he came back.

“Well,” said he, clapping down the lantern on the verandah steps, “I
would never have believed it. I don’t know where the impudence of these
Kanakas ’ll go next; they seem to have lost all idea of respect for
whites. What we want is a man-of-war—a German, if we could—they know
how to manage Kanakas.”

“I _am_ tabooed, then?” I cried.

“Something of the sort,” said he. “It’s the worst thing of the kind
I’ve heard of yet. But I’ll stand by you, Wiltshire, man to man. You
come round here to-morrow about nine, and we’ll have it out with the
chiefs. They’re afraid of me, or they used to be; but their heads are
so big by now, I don’t know what to think. Understand me, Wiltshire; I
don’t count this your quarrel,” he went on, with a great deal of
resolution, “I count it all of our quarrel, I count it the White Man’s
Quarrel, and I’ll stand to it through thick and thin, and there’s my
hand on it.”

“Have you found out what’s the reason?” I asked.

“Not yet,” said Case. “But we’ll fix them down to-morrow.”

Altogether I was pretty well pleased with his attitude, and almost more
the next day, when we met to go before the chiefs, to see him so stern
and resolved. The chiefs awaited us in one of their big oval houses,
which was marked out to us from a long way off by the crowd about the
eaves, a hundred strong if there was one—men, women, and children. Many
of the men were on their way to work and wore green wreaths, and it put
me in thoughts of the 1st of May at home. This crowd opened and buzzed
about the pair of us as we went in, with a sudden angry animation. Five
chiefs were there; four mighty stately men, the fifth old and puckered.
They sat on mats in their white kilts and jackets; they had fans in
their hands, like fine ladies; and two of the younger ones wore
Catholic medals, which gave me matter of reflection. Our place was set,
and the mats laid for us over against these grandees, on the near side
of the house; the midst was empty; the crowd, close at our backs,
murmured and craned and jostled to look on, and the shadows of them
tossed in front of us on the clean pebbles of the floor. I was just a
hair put out by the excitement of the commons, but the quiet civil
appearance of the chiefs reassured me, all the more when their
spokesman began and made a long speech in a low tone of voice,
sometimes waving his hand towards Case, sometimes toward me, and
sometimes knocking with his knuckles on the mat. One thing was clear:
there was no sign of anger in the chiefs.

“What’s he been saying?” I asked, when he had done.

“O, just that they’re glad to see you, and they understand by me you
wish to make some kind of complaint, and you’re to fire away, and
they’ll do the square thing.”

“It took a precious long time to say that,” said I.

“O, the rest was sawder and _bonjour_ and that,” said Case. “You know
what Kanakas are.”

“Well, they don’t get much _bonjour_ out of me,” said I. “You tell them
who I am. I’m a white man, and a British subject, and no end of a big
chief at home; and I’ve come here to do them good, and bring them
civilisation; and no sooner have I got my trade sorted out than they go
and taboo me, and no one dare come near my place! Tell them I don’t
mean to fly in the face of anything legal; and if what they want’s a
present, I’ll do what’s fair. I don’t blame any man looking out for
himself, tell them, for that’s human nature; but if they think they’re
going to come any of their native ideas over me, they’ll find
themselves mistaken. And tell them plain that I demand the reason of
this treatment as a white man and a British subject.”

That was my speech. I know how to deal with Kanakas: give them plain
sense and fair dealing, and—I’ll do them that much justice—they knuckle
under every time. They haven’t any real government or any real law,
that’s what you’ve got to knock into their heads; and even if they had,
it would be a good joke if it was to apply to a white man. It would be
a strange thing if we came all this way and couldn’t do what we
pleased. The mere idea has always put my monkey up, and I rapped my
speech out pretty big. Then Case translated it—or made believe to,
rather—and the first chief replied, and then a second, and a third, all
in the same style, easy and genteel, but solemn underneath. Once a
question was put to Case, and he answered it, and all hands (both
chiefs and commons) laughed out aloud, and looked at me. Last of all,
the puckered old fellow and the big young chief that spoke first
started in to put Case through a kind of catechism. Sometimes I made
out that Case was trying to fence, and they stuck to him like hounds,
and the sweat ran down his face, which was no very pleasant sight to
me, and at some of his answers the crowd moaned and murmured, which was
a worse hearing. It’s a cruel shame I knew no native, for (as I now
believe) they were asking Case about my marriage, and he must have had
a tough job of it to clear his feet. But leave Case alone; he had the
brains to run a parliament.

“Well, is that all?” I asked, when a pause came.

“Come along,” says he, mopping his face; “I’ll tell you outside.”

“Do you mean they won’t take the taboo off?” I cried.

“It’s something queer,” said he. “I’ll tell you outside. Better come
away.”

“I won’t take it at their hands,” cried I. “I ain’t that kind of a man.
You don’t find me turn my back on a parcel of Kanakas.”

“You’d better,” said Case.

He looked at me with a signal in his eye; and the five chiefs looked at
me civilly enough, but kind of pointed; and the people looked at me and
craned and jostled. I remembered the folks that watched my house, and
how the pastor had jumped in his pulpit at the bare sight of me; and
the whole business seemed so out of the way that I rose and followed
Case. The crowd opened again to let us through, but wider than before,
the children on the skirts running and singing out, and as we two white
men walked away they all stood and watched us.

“And now,” said I, “what is all this about?”

“The truth is I can’t rightly make it out myself. They have a down on
you,” says Case.

“Taboo a man because they have a down on him!” I cried. “I never heard
the like.”

“It’s worse than that, you see,” said Case. “You ain’t tabooed—I told
you that couldn’t be. The people won’t go near you, Wiltshire, and
there’s where it is.”

“They won’t go near me? What do you mean by that? Why won’t they go
near me?” I cried.

Case hesitated. “Seems they’re frightened,” says he, in a low voice.

I stopped dead short. “Frightened?” I repeated. “Are you gone crazy,
Case? What are they frightened of?”

“I wish I could make out,” Case answered, shaking his head. “Appears
like one of their tomfool superstitions. That’s what I don’t cotton
to,” he said. “It’s like the business about Vigours.”

“I’d like to know what you mean by that, and I’ll trouble you to tell
me,” says I.

“Well, you know, Vigours lit out and left all standing,” said he. “It
was some superstition business—I never got the hang of it but it began
to look bad before the end.”

“I’ve heard a different story about that,” said I, “and I had better
tell you so. I heard he ran away because of you.”

“O! well, I suppose he was ashamed to tell the truth,” says Case; “I
guess he thought it silly. And it’s a fact that I packed him off. ‘What
would you do, old man?’ says he. ‘Get,’ says I, ‘and not think twice
about it.’ I was the gladdest kind of man to see him clear away. It
ain’t my notion to turn my back on a mate when he’s in a tight place,
but there was that much trouble in the village that I couldn’t see
where it might likely end. I was a fool to be so much about with
Vigours. They cast it up to me to-day. Didn’t you hear Maea—that’s the
young chief, the big one—ripping out about ‘Vika’? That was him they
were after. They don’t seem to forget it, somehow.”

“This is all very well,” said I, “but it don’t tell me what’s wrong; it
don’t tell me what they’re afraid of—what their idea is.”

“Well, I wish I knew,” said Case. “I can’t say fairer than that.”

“You might have asked, I think,” says I.

“And so I did,” says he. “But you must have seen for yourself, unless
you’re blind, that the asking got the other way. I’ll go as far as I
dare for another white man; but when I find I’m in the scrape myself, I
think first of my own bacon. The loss of me is I’m too good-natured.
And I’ll take the freedom of telling you you show a queer kind of
gratitude to a man who’s got into all this mess along of your affairs.”

“There’s a thing I am thinking of,” said I. “You were a fool to be so
much about with Vigours. One comfort, you haven’t been much about with
me. I notice you’ve never been inside my house. Own up now; you had
word of this before?”

“It’s a fact I haven’t been,” said he. “It was an oversight, and I am
sorry for it, Wiltshire. But about coming now, I’ll be quite plain.”

“You mean you won’t?” I asked.

“Awfully sorry, old man, but that’s the size of it,” says Case.

“In short, you’re afraid?” says I.

“In short, I’m afraid,” says he.

“And I’m still to be tabooed for nothing?” I asked

“I tell you you’re not tabooed,” said he. “The Kanakas won’t go near
you, that’s all. And who’s to make ’em? We traders have a lot of gall,
I must say; we make these poor Kanakas take back their laws, and take
up their taboos, and that, whenever it happens to suit us. But you
don’t mean to say you expect a law obliging people to deal in your
store whether they want to or not? You don’t mean to tell me you’ve got
the gall for that? And if you had, it would be a queer thing to propose
to me. I would just like to point out to you, Wiltshire, that I’m a
trader myself.”

“I don’t think I would talk of gall if I was you,” said I. “Here’s
about what it comes to, as well as I can make out: None of the people
are to trade with me, and they’re all to trade with you. You’re to have
the copra, and I’m to go to the devil and shake myself. And I don’t
know any native, and you’re the only man here worth mention that speaks
English, and you have the gall to up and hint to me my life’s in
danger, and all you’ve got to tell me is you don’t know why!”

“Well, it _is_ all I have to tell you,” said he. “I don’t know—I wish I
did.”

“And so you turn your back and leave me to myself! Is that the
position?” says I.

“If you like to put it nasty,” says he. “I don’t put it so. I say
merely, ‘I’m going to keep clear of you; or, if I don’t, I’ll get in
danger for myself.’”

“Well,” says I, “you’re a nice kind of a white man!”

“O, I understand; you’re riled,” said he. “I would be myself. I can
make excuses.”

“All right,” I said, “go and make excuses somewhere else. Here’s my
way, there’s yours!”

With that we parted, and I went straight home, in a hot temper, and
found Uma trying on a lot of trade goods like a baby.

“Here,” I said, “you quit that foolery! Here’s a pretty mess to have
made, as if I wasn’t bothered enough anyway! And I thought I told you
to get dinner!”

And then I believe I gave her a bit of the rough side of my tongue, as
she deserved. She stood up at once, like a sentry to his officer; for I
must say she was always well brought up, and had a great respect for
whites.

“And now,” says I, “you belong round here, you’re bound to understand
this. What am I tabooed for, anyway? Or, if I ain’t tabooed, what makes
the folks afraid of me?”

She stood and looked at me with eyes like saucers.

“You no savvy?” she gasps at last.

“No,” said I. “How would you expect me to? We don’t have any such
craziness where I come from.”

“Ese no tell you?” she asked again.

(_Ese_ was the name the natives had for Case; it may mean foreign, or
extraordinary; or it might mean a mummy apple; but most like it was
only his own name misheard and put in a Kanaka spelling.)

“Not much,” said I.

“D-n Ese!” she cried.

You might think it funny to hear this Kanaka girl come out with a big
swear. No such thing. There was no swearing in her—no, nor anger; she
was beyond anger, and meant the word simple and serious. She stood
there straight as she said it. I cannot justly say that I ever saw a
woman look like that before or after, and it struck me mum. Then she
made a kind of an obeisance, but it was the proudest kind, and threw
her hands out open.

“I ’shamed,” she said. “I think you savvy. Ese he tell me you savvy, he
tell me you no mind, tell me you love me too much. Taboo belong me,”
she said, touching herself on the bosom, as she had done upon our
wedding-night. “Now I go ’way, taboo he go ’way too. Then you get too
much copra. You like more better, I think. _Tofâ_, _alii_,” says she in
the native—“Farewell, chief!”

“Hold on!” I cried. “Don’t be in such a hurry.”

She looked at me sidelong with a smile. “You see, you get copra,” she
said, the same as you might offer candies to a child.

“Uma,” said I, “hear reason. I didn’t know, and that’s a fact; and Case
seems to have played it pretty mean upon the pair of us. But I do know
now, and I don’t mind; I love you too much. You no go ’way, you no
leave me, I too much sorry.”

“You no love me,” she cried, “you talk me bad words!” And she threw
herself in a corner of the floor, and began to cry.

Well, I’m no scholar, but I wasn’t born yesterday, and I thought the
worst of that trouble was over. However, there she lay—her back turned,
her face to the wall—and shook with sobbing like a little child, so
that her feet jumped with it. It’s strange how it hits a man when he’s
in love; for there’s no use mincing things—Kanaka and all, I was in
love with her, or just as good. I tried to take her hand, but she would
none of that. “Uma,” I said, “there’s no sense in carrying on like
this. I want you stop here, I want my little wifie, I tell you true.”

“No tell me true,” she sobbed.

“All right,” says I, “I’ll wait till you’re through with this.” And I
sat right down beside her on the floor, and set to smooth her hair with
my hand. At first she wriggled away when I touched her; then she seemed
to notice me no more; then her sobs grew gradually less, and presently
stopped; and the next thing I knew, she raised her face to mime.

“You tell me true? You like me stop?” she asked.

“Uma,” I said, “I would rather have you than all the copra in the South
Seas,” which was a very big expression, and the strangest thing was
that I meant it.

She threw her arms about me, sprang close up, and pressed her face to
mine in the island way of kissing, so that I was all wetted with her
tears, and my heart went out to her wholly. I never had anything so
near me as this little brown bit of a girl. Many things went together,
and all helped to turn my head. She was pretty enough to eat; it seemed
she was my only friend in that queer place; I was ashamed that I had
spoken rough to her: and she was a woman, and my wife, and a kind of a
baby besides that I was sorry for; and the salt of her tears was in my
mouth. And I forgot Case and the natives; and I forgot that I knew
nothing of the story, or only remembered it to banish the remembrance;
and I forgot that I was to get no copra, and so could make no
livelihood; and I forgot my employers, and the strange kind of service
I was doing them, when I preferred my fancy to their business; and I
forgot even that Uma was no true wife of mine, but just a maid
beguiled, and that in a pretty shabby style. But that is to look too
far on. I will come to that part of it next.

It was late before we thought of getting dinner. The stove was out, and
gone stone-cold; but we fired up after a while, and cooked each a dish,
helping and hindering each other, and making a play of it like
children. I was so greedy of her nearness that I sat down to dinner
with my lass upon my knee, made sure of her with one hand, and ate with
the other. Ay, and more than that. She was the worst cook I suppose God
made; the things she set her hand to it would have sickened an honest
horse to eat of; yet I made my meal that day on Uma’s cookery, and can
never call to mind to have been better pleased.

I didn’t pretend to myself, and I didn’t pretend to her. I saw I was
clean gone; and if she was to make a fool of me, she must. And I
suppose it was this that set her talking, for now she made sure that we
were friends. A lot she told me, sitting in my lap and eating my dish,
as I ate hers, from foolery—a lot about herself and her mother and
Case, all which would be very tedious, and fill sheets if I set it down
in Beach de Mar, but which I must give a hint of in plain English, and
one thing about myself which had a very big effect on my concerns, as
you are soon to hear.

It seems she was born in one of the Line Islands; had been only two or
three years in these parts, where she had come with a white man, who
was married to her mother and then died; and only the one year in
Falesá. Before that they had been a good deal on the move, trekking
about after the white man, who was one of those rolling stones that
keep going round after a soft job. They talk about looking for gold at
the end of a rainbow; but if a man wants an employment that’ll last him
till he dies, let him start out on the soft-job hunt. There’s meat and
drink in it too, and beer and skittles, for you never hear of them
starving, and rarely see them sober; and as for steady sport,
cock-fighting isn’t in the same county with it. Anyway, this
beachcomber carried the woman and her daughter all over the shop, but
mostly to out-of-the-way islands, where there were no police, and he
thought, perhaps, the soft job hung out. I’ve my own view of this old
party; but I was just as glad he had kept Uma clear of Apia and Papeete
and these flash towns. At last he struck Fale-alii on this island, got
some trade—the Lord knows how!—muddled it all away in the usual style,
and died worth next to nothing, bar a bit of land at Falesá that he had
got for a bad debt, which was what put it in the minds of the mother
and daughter to come there and live. It seems Case encouraged them all
he could, and helped to get their house built. He was very kind those
days, and gave Uma trade, and there is no doubt he had his eye on her
from the beginning. However, they had scarce settled, when up turned a
young man, a native, and wanted to marry her. He was a small chief, and
had some fine mats and old songs in his family, and was “very pretty,”
Uma said; and, altogether, it was an extraordinary match for a
penniless girl and an out-islander.

At the first word of this I got downright sick with jealousy.

“And you mean to say you would have married him?” I cried.

“_Ioe_, yes,” said she. “I like too much!”

“Well!” I said. “And suppose I had come round after?”

“I like you more better now,” said she. “But, suppose I marry Ioane, I
one good wife. I no common Kanaka. Good girl!” says she.

Well, I had to be pleased with that; but I promise you I didn’t care
about the business one little bit. And I liked the end of that yarn no
better than the beginning. For it seems this proposal of marriage was
the start of all the trouble. It seems, before that, Uma and her mother
had been looked down upon, of course, for kinless folk and
out-islanders, but nothing to hurt; and, even when Ioane came forward,
there was less trouble at first than might have been looked for. And
then, all of a sudden, about six months before my coming, Ioane backed
out and left that part of the island, and from that day to this Uma and
her mother had found themselves alone. None called at their house, none
spoke to them on the roads. If they went to church, the other women
drew their mats away and left them in a clear place by themselves. It
was a regular excommunication, like what you read of in the Middle
Ages; and the cause or sense of it beyond guessing. It was some _tala
pepelo_, Uma said, some lie, some calumny; and all she knew of it was
that the girls who had been jealous of her luck with Ioane used to twit
her with his desertion, and cry out, when they met her alone in the
woods, that she would never be married. “They tell me no man he marry
me. He too much ’fraid,” she said.

The only soul that came about them after this desertion was Master
Case. Even he was chary of showing himself, and turned up mostly by
night; and pretty soon he began to table his cards and make up to Uma.
I was still sore about Ioane, and when Case turned up in the same line
of business I cut up downright rough.

“Well,” I said, sneering, “and I suppose you thought Case ‘very pretty’
and ‘liked too much’?”

“Now you talk silly,” said she. “White man, he come here, I marry him
all-e-same Kanaka; very well then, he marry me all-e-same white woman.
Suppose he no marry, he go ’way, woman he stop. All-e-same thief, empty
hand, Tonga-heart—no can love! Now you come marry me. You big heart—you
no ’shamed island-girl. That thing I love you for too much. I proud.”

I don’t know that ever I felt sicker all the days of my life. I laid
down my fork, and I put away “the island-girl”; I didn’t seem somehow
to have any use for either, and I went and walked up and down in the
house, and Uma followed me with her eyes, for she was troubled, and
small wonder! But troubled was no word for it with me. I so wanted, and
so feared, to make a clean breast of the sweep that I had been.

And just then there came a sound of singing out of the sea; it sprang
up suddenly clear and near, as the boat turned the headland, and Uma,
running to the window, cried out it was “Misi” come upon his rounds.

I thought it was a strange thing I should be glad to have a missionary;
but, if it was strange, it was still true.

“Uma,” said I, “you stop here in this room, and don’t budge a foot out
of it till I come back.”




CHAPTER III.
THE MISSIONARY.


As I came out on the verandah, the mission-boat was shooting for the
mouth of the river. She was a long whale-boat painted white; a bit of
an awning astern; a native pastor crouched on the wedge of the poop,
steering; some four-and-twenty paddles flashing and dipping, true to
the boat-song; and the missionary under the awning, in his white
clothes, reading in a book, and set him up! It was pretty to see and
hear; there’s no smarter sight in the islands than a missionary boat
with a good crew and a good pipe to them; and I considered it for half
a minute, with a bit of envy perhaps, and then strolled down towards
the river.

From the opposite side there was another man aiming for the same place,
but he ran and got there first. It was Case; doubtless his idea was to
keep me apart from the missionary, who might serve me as interpreter;
but my mind was upon other things. I was thinking how he had jockeyed
us about the marriage, and tried his hand on Uma before; and at the
sight of him rage flew into my nostrils.

“Get out of that, you low, swindling thief!” I cried.

“What’s that you say?” says he.

I gave him the word again, and rammed it down with a good oath. “And if
ever I catch you within six fathoms of my house,” I cried, “I’ll clap a
bullet in your measly carcase.”

“You must do as you like about your house,” said he, “where I told you
I have no thought of going; but this is a public place.”

“It’s a place where I have private business,” said I. “I have no idea
of a hound like you eavesdropping, and I give you notice to clear out.”

“I don’t take it, though,” says Case.

“I’ll show you, then,” said I.

“We’ll have to see about that,” said he.

He was quick with his hands, but he had neither the height nor the
weight, being a flimsy creature alongside a man like me, and, besides,
I was blazing to that height of wrath that I could have bit into a
chisel. I gave him first the one and then the other, so that I could
hear his head rattle and crack, and he went down straight.

“Have you had enough?” cried I. But he only looked up white and blank,
and the blood spread upon his face like wine upon a napkin. “Have you
had enough?” I cried again. “Speak up, and don’t lie malingering there,
or I’ll take my feet to you.”

He sat up at that, and held his head—by the look of him you could see
it was spinning—and the blood poured on his pyjamas.

“I’ve had enough for this time,” says he, and he got up staggering, and
went off by the way that he had come.

The boat was close in; I saw the missionary had laid his book to one
side, and I smiled to myself. “He’ll know I’m a man, anyway,” thinks I.

This was the first time, in all my years in the Pacific, I had ever
exchanged two words with any missionary, let alone asked one for a
favour. I didn’t like the lot, no trader does; they look down upon us,
and make no concealment; and, besides, they’re partly Kanakaised, and
suck up with natives instead of with other white men like themselves. I
had on a rig of clean striped pyjamas—for, of course, I had dressed
decent to go before the chiefs; but when I saw the missionary step out
of this boat in the regular uniform, white duck clothes, pith helmet,
white shirt and tie, and yellow boots to his feet, I could have bunged
stones at him. As he came nearer, queering me pretty curious (because
of the fight, I suppose), I saw he looked mortal sick, for the truth
was he had a fever on, and had just had a chill in the boat.

“Mr. Tarleton, I believe?” says I, for I had got his name.

“And you, I suppose, are the new trader?” says he.

“I want to tell you first that I don’t hold with missions,” I went on,
“and that I think you and the likes of you do a sight of harm, filling
up the natives with old wives’ tales and bumptiousness.”

“You are perfectly entitled to your opinions,” says he, looking a bit
ugly, “but I have no call to hear them.”

“It so happens that you’ve got to hear them,” I said. “I’m no
missionary, nor missionary lover; I’m no Kanaka, nor favourer of
Kanakas—I’m just a trader; I’m just a common, low-down, God-damned
white man and British subject, the sort you would like to wipe your
boots on. I hope that’s plain!”

“Yes, my man,” said he. “It’s more plain than creditable. When you are
sober, you’ll be sorry for this.”

He tried to pass on, but I stopped him with my hand. The Kanakas were
beginning to growl. Guess they didn’t like my tone, for I spoke to that
man as free as I would to you.

“Now, you can’t say I’ve deceived you,” said I, “and I can go on. I
want a service—I want two services, in fact; and, if you care to give
me them, I’ll perhaps take more stock in what you call your
Christianity.”

He was silent for a moment. Then he smiled. “You are rather a strange
sort of man,” says he.

“I’m the sort of man God made me,” says I. “I don’t set up to be a
gentleman,” I said.

“I am not quite so sure,” said he. “And what can I do for you, Mr.—?”

“Wiltshire,” I says, “though I’m mostly called Welsher; but Wiltshire
is the way it’s spelt, if the people on the beach could only get their
tongues about it. And what do I want? Well, I’ll tell you the first
thing. I’m what you call a sinner—what I call a sweep—and I want you to
help me make it up to a person I’ve deceived.”

He turned and spoke to his crew in the native. “And now I am at your
service,” said he, “but only for the time my crew are dining. I must be
much farther down the coast before night. I was delayed at Papa-Malulu
till this morning, and I have an engagement in Fale-alii to-morrow
night.”

I led the way to my house in silence, and rather pleased with myself
for the way I had managed the talk, for I like a man to keep his
self-respect.

“I was sorry to see you fighting,” says he.

“O, that’s part of the yarn I want to tell you,” I said. “That’s
service number two. After you’ve heard it you’ll let me know whether
you’re sorry or not.”

We walked right in through the store, and I was surprised to find Uma
had cleared away the dinner things. This was so unlike her ways that I
saw she had done it out of gratitude, and liked her the better. She and
Mr. Tarleton called each other by name, and he was very civil to her
seemingly. But I thought little of that; they can always find civility
for a Kanaka, it’s us white men they lord it over. Besides, I didn’t
want much Tarleton just then. I was going to do my pitch.

“Uma,” said I, “give us your marriage certificate.” She looked put out.
“Come,” said I, “you can trust me. Hand it up.”

She had it about her person, as usual; I believe she thought it was a
pass to heaven, and if she died without having it handy she would go to
hell. I couldn’t see where she put it the first time, I couldn’t see
now where she took it from; it seemed to jump into her hand like that
Blavatsky business in the papers. But it’s the same way with all island
women, and I guess they’re taught it when young.

“Now,” said I, with the certificate in my hand, “I was married to this
girl by Black Jack the negro. The certificate was wrote by Case, and
it’s a dandy piece of literature, I promise you. Since then I’ve found
that there’s a kind of cry in the place against this wife of mine, and
so long as I keep her I cannot trade. Now, what would any man do in my
place, if he was a man?” I said. “The first thing he would do is this,
I guess.” And I took and tore up the certificate and bunged the pieces
on the floor.

“_Aué_!” [2] cried Uma, and began to clap her hands; but I caught one
of them in mine.

“And the second thing that he would do,” said I, “if he was what I
would call a man and you would call a man, Mr. Tarleton, is to bring
the girl right before you or any other missionary, and to up and say:
‘I was wrong married to this wife of mine, but I think a heap of her,
and now I want to be married to her right.’ Fire away, Mr. Tarleton.
And I guess you’d better do it in native; it’ll please the old lady,” I
said, giving her the proper name of a man’s wife upon the spot.

So we had in two of the crew for to witness, and were spliced in our
own house; and the parson prayed a good bit, I must say—but not so long
as some—and shook hands with the pair of us.

“Mr. Wiltshire,” he says, when he had made out the lines and packed off
the witnesses, “I have to thank you for a very lively pleasure. I have
rarely performed the marriage ceremony with more grateful emotions.”

That was what you would call talking. He was going on, besides, with
more of it, and I was ready for as much taffy as he had in stock, for I
felt good. But Uma had been taken up with something half through the
marriage, and cut straight in.

“How your hand he get hurt?” she asked.

“You ask Case’s head, old lady,” says I.

She jumped with joy, and sang out.

“You haven’t made much of a Christian of this one,” says I to Mr.
Tarleton.

“We didn’t think her one of our worst,” says he, “when she was at
Fale-alii; and if Uma bears malice I shall be tempted to fancy she has
good cause.”

“Well, there we are at service number two,” said I. “I want to tell you
our yarn, and see if you can let a little daylight in.”

“Is it long?” he asked.

“Yes,” I cried; “it’s a goodish bit of a yarn!”

“Well, I’ll give you all the time I can spare,” says he, looking at his
watch. “But I must tell you fairly, I haven’t eaten since five this
morning, and, unless you can let me have something I am not likely to
eat again before seven or eight to-night.”

“By God, we’ll give you dinner!” I cried.

I was a little caught up at my swearing, just when all was going
straight; and so was the missionary, I suppose, but he made believe to
look out of the window, and thanked us.

So we ran him up a bit of a meal. I was bound to let the old lady have
a hand in it, to show off, so I deputised her to brew the tea. I don’t
think I ever met such tea as she turned out. But that was not the
worst, for she got round with the salt-box, which she considered an
extra European touch, and turned my stew into sea-water. Altogether,
Mr. Tarleton had a devil of a dinner of it; but he had plenty
entertainment by the way, for all the while that we were cooking, and
afterwards, when he was making believe to eat, I kept posting him up on
Master Case and the beach of Falesá, and he putting questions that
showed he was following close.

“Well,” said he at last, “I am afraid you have a dangerous enemy. This
man Case is very clever and seems really wicked. I must tell you I have
had my eye on him for nearly a year, and have rather had the worst of
our encounters. About the time when the last representative of your
firm ran so suddenly away, I had a letter from Namu, the native pastor,
begging me to come to Falesá at my earliest convenience, as his flock
were all ‘adopting Catholic practices.’ I had great confidence in Namu;
I fear it only shows how easily we are deceived. No one could hear him
preach and not be persuaded he was a man of extraordinary parts. All
our islanders easily acquire a kind of eloquence, and can roll out and
illustrate, with a great deal of vigour and fancy, second-hand sermons;
but Namu’s sermons are his own, and I cannot deny that I have found
them means of grace. Moreover, he has a keen curiosity in secular
things, does not fear work, is clever at carpentering, and has made
himself so much respected among the neighbouring pastors that we call
him, in a jest which is half serious, the Bishop of the East. In short,
I was proud of the man; all the more puzzled by his letter, and took an
occasion to come this way. The morning before my arrival, Vigours had
been sent on board the _Lion_, and Namu was perfectly at his ease,
apparently ashamed of his letter, and quite unwilling to explain it.
This, of course, I could not allow, and he ended by confessing that he
had been much concerned to find his people using the sign of the cross,
but since he had learned the explanation his mind was satisfied. For
Vigours had the Evil Eye, a common thing in a country of Europe called
Italy, where men were often struck dead by that kind of devil, and it
appeared the sign of the cross was a charm against its power.

“‘And I explain it, Misi,’ said Namu, ‘in this way: The country in
Europe is a Popey country, and the devil of the Evil Eye may be a
Catholic devil, or, at least, used to Catholic ways. So then I reasoned
thus: if this sign of the cross were used in a Popey manner it would be
sinful, but when it is used only to protect men from a devil, which is
a thing harmless in itself, the sign too must be, as a bottle is
neither good nor bad, harmless. For the sign is neither good nor bad.
But if the bottle be full of gin, the gin is bad; and if the sign be
made in idolatry bad, so is the idolatry.’ And, very like a native
pastor, he had a text apposite about the casting out of devils.

“‘And who has been telling you about the Evil Eye?’ I asked.

“He admitted it was Case. Now, I am afraid you will think me very
narrow, Mr. Wiltshire, but I must tell you I was displeased, and cannot
think a trader at all a good man to advise or have an influence upon my
pastors. And, besides, there had been some flying talk in the country
of old Adams and his being poisoned, to which I had paid no great heed;
but it came back to me at the moment.

“‘And is this Case a man of a sanctified life?’ I asked.

“He admitted he was not; for, though he did not drink, he was
profligate with women, and had no religion.

“‘Then,’ said I, ‘I think the less you have to do with him the better.’

“But it is not easy to have the last word with a man like Namu. He was
ready in a moment with an illustration. ‘Misi,’ said he, ‘you have told
me there were wise men, not pastors, not even holy, who knew many
things useful to be taught—about trees for instance, and beasts, and to
print books, and about the stones that are burned to make knives of.
Such men teach you in your college, and you learn from them, but take
care not to learn to be unholy. Misi, Case is my college.’

“I knew not what to say. Mr. Vigours had evidently been driven out of
Falesá by the machinations of Case and with something not very unlike
the collusion of my pastor. I called to mind it was Namu who had
reassured me about Adams and traced the rumour to the ill-will of the
priest. And I saw I must inform myself more thoroughly from an
impartial source. There is an old rascal of a chief here, Faiaso, whom
I dare say you saw to-day at the council; he has been all his life
turbulent and sly, a great fomenter of rebellions, and a thorn in the
side of the mission and the island. For all that he is very shrewd,
and, except in politics or about his own misdemeanours, a teller of the
truth. I went to his house, told him what I had heard, and besought him
to be frank. I do not think I had ever a more painful interview.
Perhaps you will understand me, Mr. Wiltshire, if I tell you that I am
perfectly serious in these old wives’ tales with which you reproached
me, and as anxious to do well for these islands as you can be to please
and to protect your pretty wife. And you are to remember that I thought
Namu a paragon, and was proud of the man as one of the first ripe
fruits of the mission. And now I was informed that he had fallen in a
sort of dependence upon Case. The beginning of it was not corrupt; it
began, doubtless, in fear and respect, produced by trickery and
pretence; but I was shocked to find that another element had been
lately added, that Namu helped himself in the store, and was believed
to be deep in Case’s debt. Whatever the trader said, that Namu believed
with trembling. He was not alone in this; many in the village lived in
a similar subjection; but Namu’s case was the most influential, it was
through Namu Case had wrought most evil; and with a certain following
among the chiefs, and the pastor in his pocket, the man was as good as
master of the village. You know something of Vigours and Adams, but
perhaps you have never heard of old Underhill, Adams’ predecessor. He
was a quiet, mild old fellow, I remember, and we were told he had died
suddenly: white men die very suddenly in Falesá. The truth, as I now
heard it, made my blood run cold. It seems he was struck with a general
palsy, all of him dead but one eye, which he continually winked. Word
was started that the helpless old man was now a devil, and this vile
fellow Case worked upon the natives’ fears, which he professed to
share, and pretended he durst not go into the house alone. At last a
grave was dug, and the living body buried at the far end of the
village. Namu, my pastor, whom I had helped to educate, offered up a
prayer at the hateful scene.

“I felt myself in a very difficult position. Perhaps it was my duty to
have denounced Namu and had him deposed. Perhaps I think so now, but at
the time it seemed less clear. He had a great influence, it might prove
greater than mine. The natives are prone to superstition; perhaps by
stirring them up I might but ingrain and spread these dangerous
fancies. And Namu besides, apart from this novel and accursed
influence, was a good pastor, an able man, and spiritually minded.
Where should I look for a better? How was I to find as good? At that
moment, with Namu’s failure fresh in my view, the work of my life
appeared a mockery; hope was dead in me. I would rather repair such
tools as I had than go abroad in quest of others that must certainly
prove worse; and a scandal is, at the best, a thing to be avoided when
humanly possible. Right or wrong, then, I determined on a quiet course.
All that night I denounced and reasoned with the erring pastor, twitted
him with his ignorance and want of faith, twitted him with his wretched
attitude, making clean the outside of the cup and platter, callously
helping at a murder, childishly flying in excitement about a few
childish, unnecessary, and inconvenient gestures; and long before day I
had him on his knees and bathed in the tears of what seemed a genuine
repentance. On Sunday I took the pulpit in the morning, and preached
from First Kings, nineteenth, on the fire, the earthquake, and the
voice, distinguishing the true spiritual power, and referring with such
plainness as I dared to recent events in Falesá. The effect produced
was great, and it was much increased when Namu rose in his turn and
confessed that he had been wanting in faith and conduct, and was
convinced of sin. So far, then, all was well; but there was one
unfortunate circumstance. It was nearing the time of our ‘May’ in the
island, when the native contributions to the missions are received; it
fell in my duty to make a notification on the subject, and this gave my
enemy his chance, by which he was not slow to profit.

“News of the whole proceedings must have been carried to Case as soon
as church was over, and the same afternoon he made an occasion to meet
me in the midst of the village. He came up with so much intentness and
animosity that I felt it would be damaging to avoid him.

“‘So,’ says he, in native, ‘here is the holy man. He has been preaching
against me, but that was not in his heart. He has been preaching upon
the love of God; but that was not in his heart, it was between his
teeth. Will you know what was in his heart?’—cries he. ‘I will show it
you!’ And, making a snatch at my head, he made believe to pluck out a
dollar, and held it in the air.

“There went that rumour through the crowd with which Polynesians
receive a prodigy. As for myself, I stood amazed. The thing was a
common conjuring trick which I have seen performed at home a score of
times; but how was I to convince the villagers of that? I wished I had
learned legerdemain instead of Hebrew, that I might have paid the
fellow out with his own coin. But there I was; I could not stand there
silent, and the best I could find to say was weak.

“‘I will trouble you not to lay hands on me again,’ said I.

“‘I have no such thought,’ said he, ‘nor will I deprive you of your
dollar. Here it is,’ he said, and flung it at my feet. I am told it lay
where it fell three days.”

“I must say it was well played, said I.

“O! he is clever,” said Mr. Tarleton, “and you can now see for yourself
how dangerous. He was a party to the horrid death of the paralytic; he
is accused of poisoning Adams; he drove Vigours out of the place by
lies that might have led to murder; and there is no question but he has
now made up his mind to rid himself of you. How he means to try we have
no guess; only be sure, it’s something new. There is no end to his
readiness and invention.”

“He gives himself a sight of trouble,” says I. “And after all, what
for?”

“Why, how many tons of copra may they make in this district?” asked the
missionary.

“I daresay as much as sixty tons,” says I.

“And what is the profit to the local trader?” he asked.

“You may call it, three pounds,” said I.

“Then you can reckon for yourself how much he does it for,” said Mr.
Tarleton. “But the more important thing is to defeat him. It is clear
he spread some report against Uma, in order to isolate and have his
wicked will of her. Failing of that, and seeing a new rival come upon
the scene, he used her in a different way. Now, the first point to find
out is about Namu. Uma, when people began to leave you and your mother
alone, what did Namu do?”

“Stop away all-e-same,” says Uma.

“I fear the dog has returned to his vomit,” said Mr. Tarleton. “And now
what am I to do for you? I will speak to Namu, I will warn him he is
observed; it will be strange if he allow anything to go on amiss when
he is put upon his guard. At the same time, this precaution may fail,
and then you must turn elsewhere. You have two people at hand to whom
you might apply. There is, first of all, the priest, who might protect
you by the Catholic interest; they are a wretchedly small body, but
they count two chiefs. And then there is old Faiaso. Ah! if it had been
some years ago you would have needed no one else; but his influence is
much reduced, it has gone into Maea’s hands, and Maea, I fear, is one
of Case’s jackals. In fine, if the worst comes to the worst, you must
send up or come yourself to Fale-alii, and, though I am not due at this
end of the island for a month, I will just see what can be done.”

So Mr. Tarleton said farewell; and half an hour later the crew were
singing and the paddles flashing in the missionary-boat.




CHAPTER IV.
DEVIL-WORK.


Near a month went by without much doing. The same night of our marriage
Galoshes called round, and made himself mighty civil, and got into a
habit of dropping in about dark and smoking his pipe with the family.
He could talk to Uma, of course, and started to teach me native and
French at the same time. He was a kind old buffer, though the dirtiest
you would wish to see, and he muddled me up with foreign languages
worse than the tower of Babel.

That was one employment we had, and it made me feel less lonesome; but
there was no profit in the thing, for though the priest came and sat
and yarned, none of his folks could be enticed into my store; and if it
hadn’t been for the other occupation I struck out, there wouldn’t have
been a pound of copra in the house. This was the idea: Fa’avao (Uma’s
mother) had a score of bearing trees. Of course we could get no labour,
being all as good as tabooed, and the two women and I turned to and
made copra with our own hands. It was copra to make your mouth water
when it was done—I never understood how much the natives cheated me
till I had made that four hundred pounds of my own hand—and it weighed
so light I felt inclined to take and water it myself.

When we were at the job a good many Kanakas used to put in the best of
the day looking on, and once that nigger turned up. He stood back with
the natives and laughed and did the big don and the funny dog, till I
began to get riled.

“Here, you nigger!” says I.

“I don’t address myself to you, Sah,” says the nigger. “Only speak to
gen’le’um.”

“I know,” says I, “but it happens I was addressing myself to you, Mr.
Black Jack. And all I want to know is just this: did you see Case’s
figurehead about a week ago?”

“No, Sah,” says he.

“That’s all right, then,” says I; “for I’ll show you the own brother to
it, only black, in the inside of about two minutes.”

And I began to walk towards him, quite slow, and my hands down; only
there was trouble in my eye, if anybody took the pains to look.

“You’re a low, obstropulous fellow, Sah,” says he.

“You bet!” says I.

By that time he thought I was about as near as convenient, and lit out
so it would have done your heart good to see him travel. And that was
all I saw of that precious gang until what I am about to tell you.

It was one of my chief employments these days to go pot-hunting in the
woods, which I found (as Case had told me) very rich in game. I have
spoken of the cape which shut up the village and my station from the
east. A path went about the end of it, and led into the next bay. A
strong wind blew here daily, and as the line of the barrier reef
stopped at the end of the cape, a heavy surf ran on the shores of the
bay. A little cliffy hill cut the valley in two parts, and stood close
on the beach; and at high water the sea broke right on the face of it,
so that all passage was stopped. Woody mountains hemmed the place all
round; the barrier to the east was particularly steep and leafy, the
lower parts of it, along the sea, falling in sheer black cliffs
streaked with cinnabar; the upper part lumpy with the tops of the great
trees. Some of the trees were bright green, and some red, and the sand
of the beach as black as your shoes. Many birds hovered round the bay,
some of them snow-white; and the flying-fox (or vampire) flew there in
broad daylight, gnashing its teeth.

For a long while I came as far as this shooting, and went no farther.
There was no sign of any path beyond, and the cocoa-palms in the front
of the foot of the valley were the last this way. For the whole “eye”
of the island, as natives call the windward end, lay desert. From
Falesá round about to Papa-malulu, there was neither house, nor man,
nor planted fruit-tree; and the reef being mostly absent, and the
shores bluff, the sea beat direct among crags, and there was scarce a
landing-place.

I should tell you that after I began to go in the woods, although no
one offered to come near my store, I found people willing enough to
pass the time of day with me where nobody could see them; and as I had
begun to pick up native, and most of them had a word or two of English,
I began to hold little odds and ends of conversation, not to much
purpose to be sure, but they took off the worst of the feeling, for
it’s a miserable thing to be made a leper of.

It chanced one day towards the end of the month, that I was sitting in
this bay in the edge of the bush, looking east, with a Kanaka. I had
given him a fill of tobacco, and we were making out to talk as best we
could; indeed, he had more English than most.

I asked him if there was no road going eastward.

“One time one road,” said he. “Now he dead.”

“Nobody he go there?” I asked.

“No good,” said he. “Too much devil he stop there.”

“Oho!” says I, “got-um plenty devil, that bush?”

“Man devil, woman devil; too much devil,” said my friend. “Stop there
all-e-time. Man he go there, no come back.”

I thought if this fellow was so well posted on devils and spoke of them
so free, which is not common, I had better fish for a little
information about myself and Uma.

“You think me one devil?” I asked.

“No think devil,” said he soothingly. “Think all-e-same fool.”

“Uma, she devil?” I asked again.

“No, no; no devil. Devil stop bush,” said the young man.

I was looking in front of me across the bay, and I saw the hanging
front of the woods pushed suddenly open, and Case, with a gun in his
hand, step forth into the sunshine on the black beach. He was got up in
light pyjamas, near white, his gun sparkled, he looked mighty
conspicuous; and the land-crabs scuttled from all round him to their
holes.

“Hullo, my friend!” says I, “you no talk all-e-same true. Ese he go, he
come back.”

“Ese no all-e-same; Ese _Tiapolo_,” says my friend; and, with a
“Good-bye,” slunk off among the trees.

I watched Case all round the beach, where the tide was low; and let him
pass me on the homeward way to Falesá. He was in deep thought, and the
birds seemed to know it, trotting quite near him on the sand, or
wheeling and calling in his ears. When he passed me I could see by the
working of his lips that he was talking to himself, and what pleased me
mightily, he had still my trade mark on his brow, I tell you the plain
truth: I had a mind to give him a gunful in his ugly mug, but I thought
better of it.

All this time, and all the time I was following home, I kept repeating
that native word, which I remembered by “Polly, put the kettle on and
make us all some tea,” tea-a-pollo.

“Uma,” says I, when I got back, “what does _Tiapolo_ mean?”

“Devil,” says she.

“I thought _aitu_ was the word for that,” I said.

“_Aitu_ ’nother kind of devil,” said she; “stop bush, eat Kanaka.
Tiapolo big chief devil, stop home; all-e-same Christian devil.”

“Well then,” said I, “I’m no farther forward. How can Case be Tiapolo?”

“No all-e-same,” said she. “Ese belong Tiapolo; Tiapolo too much like;
Ese all-e-same his son. Suppose Ese he wish something, Tiapolo he make
him.”

“That’s mighty convenient for Ese,” says I. “And what kind of things
does he make for him?”

Well, out came a rigmarole of all sorts of stories, many of which (like
the dollar he took from Mr. Tarleton’s head) were plain enough to me,
but others I could make nothing of; and the thing that most surprised
the Kanakas was what surprised me least—namely, that he would go in the
desert among all the _aitus_. Some of the boldest, however, had
accompanied him, and had heard him speak with the dead and give them
orders, and, safe in his protection, had returned unscathed. Some said
he had a church there, where he worshipped Tiapolo, and Tiapolo
appeared to him; others swore that there was no sorcery at all, that he
performed his miracles by the power of prayer, and the church was no
church, but a prison, in which he had confined a dangerous _aitu_. Namu
had been in the bush with him once, and returned glorifying God for
these wonders. Altogether, I began to have a glimmer of the man’s
position, and the means by which he had acquired it, and, though I saw
he was a tough nut to crack, I was noways cast down.

“Very well,” said I, “I’ll have a look at Master Case’s place of
worship myself, and we’ll see about the glorifying.”

At this Uma fell in a terrible taking; if I went in the high bush I
should never return; none could go there but by the protection of
Tiapolo.

“I’ll chance it on God’s,” said I. “I’m a good sort of a fellow, Uma,
as fellows go, and I guess God’ll con me through.”

She was silent for a while. “I think,” said she, mighty solemn—and
then, presently—“Victoreea, he big chief?”

“You bet!” said I.

“He like you too much?” she asked again.

I told her, with a grin, I believed the old lady was rather partial to
me.

“All right,” said she. “Victoreea he big chief, like you too much. No
can help you here in Falesá; no can do—too far off. Maea he small
chief—stop here. Suppose he like you—make you all right. All-e-same God
and Tiapolo. God he big chief—got too much work. Tiapolo he small
chief—he like too much make-see, work very hard.”

“I’ll have to hand you over to Mr. Tarleton,” said I. “Your theology’s
out of its bearings, Uma.”

However, we stuck to this business all the evening, and, with the
stories she told me of the desert and its dangers, she came near
frightening herself into a fit. I don’t remember half a quarter of
them, of course, for I paid little heed; but two come back to me kind
of clear.

About six miles up the coast there is a sheltered cove they call
_Fanga-anaana_—“the haven full of caves.” I’ve seen it from the sea
myself, as near as I could get my boys to venture in; and it’s a little
strip of yellow sand. Black cliffs overhang it, full of the black
mouths of caves; great trees overhang the cliffs, and dangle-down
lianas; and in one place, about the middle, a big brook pours over in a
cascade. Well, there was a boat going by here, with six young men of
Falesá, “all very pretty,” Uma said, which was the loss of them. It
blew strong, there was a heavy head sea, and by the time they opened
Fanga-anaana, and saw the white cascade and the shady beach, they were
all tired and thirsty, and their water had run out. One proposed to
land and get a drink, and, being reckless fellows, they were all of the
same mind except the youngest. Lotu was his name; he was a very good
young gentleman, and very wise; and he held out that they were crazy,
telling them the place was given over to spirits and devils and the
dead, and there were no living folk nearer than six miles the one way,
and maybe twelve the other. But they laughed at his words, and, being
five to one, pulled in, beached the boat, and landed. It was a
wonderful pleasant place, Lotu said, and the water excellent. They
walked round the beach, but could see nowhere any way to mount the
cliffs, which made them easier in their mind; and at last they sat down
to make a meal on the food they had brought with them. They were scarce
set, when there came out of the mouth of one of the black caves six of
the most beautiful ladies ever seen: they had flowers in their hair,
and the most beautiful breasts, and necklaces of scarlet seeds; and
began to jest with these young gentlemen, and the young gentlemen to
jest back with them, all but Lotu. As for Lotu, he saw there could be
no living woman in such a place, and ran, and flung himself in the
bottom of the boat, and covered his face, and prayed. All the time the
business lasted Lotu made one clean break of prayer, and that was all
he knew of it, until his friends came back, and made him sit up, and
they put to sea again out of the bay, which was now quite desert, and
no word of the six ladies. But, what frightened Lotu most, not one of
the five remembered anything of what had passed, but they were all like
drunken men, and sang and laughed in the boat, and skylarked. The wind
freshened and came squally, and the sea rose extraordinary high; it was
such weather as any man in the islands would have turned his back to
and fled home to Falesá; but these five were like crazy folk, and
cracked on all sail and drove their boat into the seas. Lotu went to
the bailing; none of the others thought to help him, but sang and
skylarked and carried on, and spoke singular things beyond a man’s
comprehension, and laughed out loud when they said them. So the rest of
the day Lotu bailed for his life in the bottom of the boat, and was all
drenched with sweat and cold sea-water; and none heeded him. Against
all expectation, they came safe in a dreadful tempest to Papa-malulu,
where the palms were singing out, and the cocoa-nuts flying like
cannon-balls about the village green; and the same night the five young
gentlemen sickened, and spoke never a reasonable word until they died.

“And do you mean to tell me you can swallow a yarn like that?” I asked.

She told me the thing was well known, and with handsome young men alone
it was even common; but this was the only case where five had been
slain the same day and in a company by the love of the women-devils;
and it had made a great stir in the island, and she would be crazy if
she doubted.

“Well, anyway,” says I, “you needn’t be frightened about me. I’ve no
use for the women-devils. You’re all the women I want, and all the
devil too, old lady.”

To this she answered there were other sorts, and she had seen one with
her own eyes. She had gone one day alone to the next bay, and, perhaps,
got too near the margin of the bad place. The boughs of the high bush
overshadowed her from the cant of the hill, but she herself was outside
on a flat place, very stony and growing full of young mummy-apples four
and five feet high. It was a dark day in the rainy season, and now
there came squalls that tore off the leaves and sent them flying, and
now it was all still as in a house. It was in one of these still times
that a whole gang of birds and flying foxes came pegging out of the
bush like creatures frightened. Presently after she heard a rustle
nearer hand, and saw, coming out of the margin of the trees, among the
mummy-apples, the appearance of a lean grey old boar. It seemed to
think as it came, like a person; and all of a sudden, as she looked at
it coming, she was aware it was no boar but a thing that was a man with
a man’s thoughts. At that she ran, and the pig after her, and as the
pig ran it holla’d aloud, so that the place rang with it.

“I wish I had been there with my gun,” said I. “I guess that pig would
have holla’d so as to surprise himself.”

But she told me a gun was of no use with the like of these, which were
the spirits of the dead.

Well, this kind of talk put in the evening, which was the best of it;
but of course it didn’t change my notion, and the next day, with my gun
and a good knife, I set off upon a voyage of discovery. I made, as near
as I could, for the place where I had seen Case come out; for if it was
true he had some kind of establishment in the bush I reckoned I should
find a path. The beginning of the desert was marked off by a wall, to
call it so, for it was more of a long mound of stones. They say it
reaches right across the island, but how they know it is another
question, for I doubt if anyone has made the journey in a hundred
years, the natives sticking chiefly to the sea and their little
colonies along the coast, and that part being mortal high and steep and
full of cliffs. Up to the west side of the wall, the ground has been
cleared, and there are cocoa palms and mummy-apples and guavas, and
lots of sensitive plants. Just across, the bush begins outright; high
bush at that, trees going up like the masts of ships, and ropes of
liana hanging down like a ship’s rigging, and nasty orchids growing in
the forks like funguses. The ground where there was no underwood looked
to be a heap of boulders. I saw many green pigeons which I might have
shot, only I was there with a different idea. A number of butterflies
flopped up and down along the ground like dead leaves; sometimes I
would hear a bird calling, sometimes the wind overhead, and always the
sea along the coast.

But the queerness of the place it’s more difficult to tell of, unless
to one who has been alone in the high bush himself. The brightest kind
of a day it is always dim down there. A man can see to the end of
nothing; whichever way he looks the wood shuts up, one bough folding
with another like the fingers of your hand; and whenever he listens he
hears always something new—men talking, children laughing, the strokes
of an axe a far way ahead of him, and sometimes a sort of a quick,
stealthy scurry near at hand that makes him jump and look to his
weapons. It’s all very well for him to tell himself that he’s alone,
bar trees and birds; he can’t make out to believe it; whichever way he
turns the whole place seems to be alive and looking on. Don’t think it
was Uma’s yarns that put me out; I don’t value native talk a
fourpenny-piece; it’s a thing that’s natural in the bush, and that’s
the end of it.

As I got near the top of the hill, for the ground of the wood goes up
in this place steep as a ladder, the wind began to sound straight on,
and the leaves to toss and switch open and let in the sun. This suited
me better; it was the same noise all the time, and nothing to startle.
Well, I had got to a place where there was an underwood of what they
call wild cocoanut—mighty pretty with its scarlet fruit—when there came
a sound of singing in the wind that I thought I had never heard the
like of. It was all very fine to tell myself it was the branches; I
knew better. It was all very fine to tell myself it was a bird; I knew
never a bird that sang like that. It rose and swelled, and died away
and swelled again; and now I thought it was like someone weeping, only
prettier; and now I thought it was like harps; and there was one thing
I made sure of, it was a sight too sweet to be wholesome in a place
like that. You may laugh if you like; but I declare I called to mind
the six young ladies that came, with their scarlet necklaces, out of
the cave at Fanga-anaana, and wondered if they sang like that. We laugh
at the natives and their superstitions; but see how many traders take
them up, splendidly educated white men, that have been book-keepers
(some of them) and clerks in the old country. It’s my belief a
superstition grows up in a place like the different kind of weeds; and
as I stood there and listened to that wailing I twittered in my shoes.

You may call me a coward to be frightened; I thought myself brave
enough to go on ahead. But I went mighty carefully, with my gun cocked,
spying all about me like a hunter, fully expecting to see a handsome
young woman sitting somewhere in the bush, and fully determined (if I
did) to try her with a charge of duck-shot. And sure enough, I had not
gone far when I met with a queer thing. The wind came on the top of the
wood in a strong puff, the leaves in front of me burst open, and I saw
for a second something hanging in a tree. It was gone in a wink, the
puff blowing by and the leaves closing. I tell you the truth: I had
made up my mind to see an _aitu_; and if the thing had looked like a
pig or a woman, it wouldn’t have given me the same turn. The trouble
was that it seemed kind of square, and the idea of a square thing that
was alive and sang knocked me sick and silly. I must have stood quite a
while; and I made pretty certain it was right out of the same tree that
the singing came. Then I began to come to myself a bit.

“Well,” says I, “if this is really so, if this is a place where there
are square things that sing, I’m gone up anyway. Let’s have my fun for
my money.”

But I thought I might as well take the off chance of a prayer being any
good; so I plumped on my knees and prayed out loud; and all the time I
was praying the strange sounds came out of the tree, and went up and
down, and changed, for all the world like music, only you could see it
wasn’t human—there was nothing there that you could whistle.

As soon as I had made an end in proper style, I laid down my gun, stuck
my knife between my teeth, walked right up to that tree, and began to
climb. I tell you my heart was like ice. But presently, as I went up, I
caught another glimpse of the thing, and that relieved me, for I
thought it seemed like a box; and when I had got right up to it I near
fell out of the tree with laughing.

A box it was, sure enough, and a candle-box at that, with the brand
upon the side of it; and it had banjo strings stretched so as to sound
when the wind blew. I believe they call the thing a Tyrolean [3] harp,
whatever that may mean.

“Well, Mr. Case,” said I, “you’ve frightened me once, but I defy you to
frighten me again,” I says, and slipped down the tree, and set out
again to find my enemy’s head office, which I guessed would not be far
away.

The undergrowth was thick in this part; I couldn’t see before my nose,
and must burst my way through by main force and ply the knife as I
went, slicing the cords of the lianas and slashing down whole trees at
a blow. I call them trees for the bigness, but in truth they were just
big weeds, and sappy to cut through like carrot. From all this crowd
and kind of vegetation, I was just thinking to myself, the place might
have once been cleared, when I came on my nose over a pile of stones,
and saw in a moment it was some kind of a work of man. The Lord knows
when it was made or when deserted, for this part of the island has lain
undisturbed since long before the whites came. A few steps beyond I hit
into the path I had been always looking for. It was narrow, but well
beaten, and I saw that Case had plenty of disciples. It seems, indeed,
it was a piece of fashionable boldness to venture up here with the
trader, and a young man scarce reckoned himself grown till he had got
his breech tattooed, for one thing, and seen Case’s devils for another.
This is mighty like Kanakas; but, if you look at it another way, it’s
mighty like white folks too.

A bit along the path I was brought to a clear stand, and had to rub my
eyes. There was a wall in front of me, the path passing it by a gap; it
was tumbledown and plainly very old, but built of big stones very well
laid; and there is no native alive to-day upon that island that could
dream of such a piece of building. Along all the top of it was a line
of queer figures, idols or scarecrows, or what not. They had carved and
painted faces ugly to view, their eyes and teeth were of shell, their
hair and their bright clothes blew in the wind, and some of them worked
with the tugging. There are islands up west where they make these kind
of figures till to-day; but if ever they were made in this island, the
practice and the very recollection of it are now long forgotten. And
the singular thing was that all these bogies were as fresh as toys out
of a shop.

Then it came in my mind that Case had let out to me the first day that
he was a good forger of island curiosities, a thing by which so many
traders turn an honest penny. And with that I saw the whole business,
and how this display served the man a double purpose: first of all, to
season his curiosities, and then to frighten those that came to visit
him.

But I should tell you (what made the thing more curious) that all the
time the Tyrolean harps were harping round me in the trees, and even
while I looked, a green-and-yellow bird (that, I suppose, was building)
began to tear the hair off the head of one of the figures.

A little farther on I found the best curiosity of the museum. The first
I saw of it was a longish mound of earth with a twist to it. Digging
off the earth with my hands, I found underneath tarpaulin stretched on
boards, so that this was plainly the roof of a cellar. It stood right
on the top of the hill, and the entrance was on the far side, between
two rocks, like the entrance to a cave. I went as far in as the bend,
and, looking round the corner, saw a shining face. It was big and ugly,
like a pantomime mask, and the brightness of it waxed and dwindled, and
at times it smoked.

“Oho!” says I, “luminous paint!”

And I must say I rather admired the man’s ingenuity. With a box of
tools and a few mighty simple contrivances he had made out to have a
devil of a temple. Any poor Kanaka brought up here in the dark, with
the harps whining all round him, and shown that smoking face in the
bottom of a hole, would make no kind of doubt but he had seen and heard
enough devils for a lifetime. It’s easy to find out what Kanakas think.
Just go back to yourself any way round from ten to fifteen years old,
and there’s an average Kanaka. There are some pious, just as there are
pious boys; and the most of them, like the boys again, are middling
honest and yet think it rather larks to steal, and are easy scared and
rather like to be so. I remember a boy I was at school with at home who
played the Case business. He didn’t know anything, that boy; he
couldn’t do anything; he had no luminous paint and no Tyrolean harps;
he just boldly said he was a sorcerer, and frightened us out of our
boots, and we loved it. And then it came in my mind how the master had
once flogged that boy, and the surprise we were all in to see the
sorcerer catch it and bum like anybody else. Thinks I to myself, “I
must find some way of fixing it so for Master Case.” And the next
moment I had my idea.

I went back by the path, which, when once you had found it, was quite
plain and easy walking; and when I stepped out on the black sands, who
should I see but Master Case himself. I cocked my gun and held it
handy, and we marched up and passed without a word, each keeping the
tail of his eye on the other; and no sooner had we passed than we each
wheeled round like fellows drilling, and stood face to face. We had
each taken the same notion in his head, you see, that the other fellow
might give him the load of his gun in the stern.

“You’ve shot nothing,” says Case.

“I’m not on the shoot to-day,” said I.

“Well, the devil go with you for me,” says he.

“The same to you,” says I.

But we stuck just the way we were; no fear of either of us moving.

Case laughed. “We can’t stop here all day, though,” said he.

“Don’t let me detain you,” says I.

He laughed again. “Look here, Wiltshire, do you think me a fool?” he
asked.

“More of a knave, if you want to know,” says I.

“Well, do you think it would better me to shoot you here, on this open
beach?” said he. “Because I don’t. Folks come fishing every day. There
may be a score of them up the valley now, making copra; there might be
half a dozen on the hill behind you, after pigeons; they might be
watching us this minute, and I shouldn’t wonder. I give you my word I
don’t want to shoot you. Why should I? You don’t hinder me any. You
haven’t got one pound of copra but what you made with your own hands,
like a negro slave. You’re vegetating—that’s what I call it—and I don’t
care where you vegetate, nor yet how long. Give me your word you don’t
mean to shoot me, and I’ll give you a lead and walk away.”

“Well,” said I, “You’re frank and pleasant, ain’t you? And I’ll be the
same. I don’t mean to shoot you to-day. Why should I? This business is
beginning; it ain’t done yet, Mr. Case. I’ve given you one turn
already; I can see the marks of my knuckles on your head to this
blooming hour, and I’ve more cooking for you. I’m not a paralee, like
Underhill. My name ain’t Adams, and it ain’t Vigours; and I mean to
show you that you’ve met your match.”

“This is a silly way to talk,” said he. “This is not the talk to make
me move on with.”

“All right,” said I, “stay where you are. I ain’t in any hurry, and you
know it. I can put in a day on this beach and never mind. I ain’t got
any copra to bother with. I ain’t got any luminous paint to see to.”

I was sorry I said that last, but it whipped out before I knew. I could
see it took the wind out of his sails, and he stood and stared at me
with his brow drawn up. Then I suppose he made up his mind he must get
to the bottom of this.

“I take you at your word,” says he, and turned his back, and walked
right into the devil’s bush.

I let him go, of course, for I had passed my word. But I watched him as
long as he was in sight, and after he was gone lit out for cover as
lively as you would want to see, and went the rest of the way home
under the bush, for I didn’t trust him sixpence-worth. One thing I saw,
I had been ass enough to give him warning, and that which I meant to do
I must do at once.

You would think I had had about enough excitement for one morning, but
there was another turn waiting me. As soon as I got far enough round
the cape to see my house I made out there were strangers there; a
little farther, and no doubt about it. There was a couple of armed
sentinels squatting at my door. I could only suppose the trouble about
Uma must have come to a head, and the station been seized. For aught I
could think, Uma was taken up already, and these armed men were waiting
to do the like with me.

However, as I came nearer, which I did at top speed, I saw there was a
third native sitting on the verandah like a guest, and Uma was talking
with him like a hostess. Nearer still I made out it was the big young
chief, Maea, and that he was smiling away and smoking. And what was he
smoking? None of your European cigarettes fit for a cat, not even the
genuine big, knock-me-down native article that a fellow can really put
in the time with if his pipe is broke—but a cigar, and one of my
Mexicans at that, that I could swear to. At sight of this my heart
started beating, and I took a wild hope in my head that the trouble was
over, and Maea had come round.

Uma pointed me out to him as I came up, and he met me at the head of my
own stairs like a thorough gentleman.

“Vilivili,” said he, which was the best they could make of my name, “I
pleased.”

There is no doubt when an island chief wants to be civil he can do it.
I saw the way things were from the word go. There was no call for Uma
to say to me: “He no ’fraid Ese now, come bring copra.” I tell you I
shook hands with that Kanaka like as if he was the best white man in
Europe.

The fact was, Case and he had got after the same girl; or Maea
suspected it, and concluded to make hay of the trader on the chance. He
had dressed himself up, got a couple of his retainers cleaned and armed
to kind of make the thing more public, and, just waiting till Case was
clear of the village, came round to put the whole of his business my
way. He was rich as well as powerful. I suppose that man was worth
fifty thousand nuts per annum. I gave him the price of the beach and a
quarter cent better, and as for credit, I would have advanced him the
inside of the store and the fittings besides, I was so pleased to see
him. I must say he bought like a gentleman: rice and tins and biscuits
enough for a week’s feast, and stuffs by the bolt. He was agreeable
besides; he had plenty fun to him; and we cracked jests together,
mostly through the interpreter, because he had mighty little English,
and my native was still off colour. One thing I made out: he could
never really have thought much harm of Uma; he could never have been
really frightened, and must just have made believe from dodginess, and
because he thought Case had a strong pull in the village and could help
him on.

This set me thinking that both he and I were in a tightish place. What
he had done was to fly in the face of the whole village, and the thing
might cost him his authority. More than that, after my talk with Case
on the beach, I thought it might very well cost me my life. Case had as
good as said he would pot me if ever I got any copra; he would come
home to find the best business in the village had changed hands; and
the best thing I thought I could do was to get in first with the
potting.

“See here, Uma,” says I, “tell him I’m sorry I made him wait, but I was
up looking at Case’s Tiapolo store in the bush.”

“He want savvy if you no ’fraid?” translated Uma.

I laughed out. “Not much!” says I. “Tell him the place is a blooming
toy-shop! Tell him in England we give these things to the kids to play
with.”

“He want savvy if you hear devil sing?” she asked next.

“Look here,” I said, “I can’t do it now because I’ve got no
banjo-strings in stock; but the next time the ship comes round I’ll
have one of these same contraptions right here in my verandah, and he
can see for himself how much devil there is to it. Tell him, as soon as
I can get the strings I’ll make one for his picaninnies. The name of
the concern is a Tyrolean harp; and you can tell him the name means in
English that nobody but dam-fools give a cent for it.”

This time he was so pleased he had to try his English again. “You talk
true?” says he.

“Rather!” said I. “Talk all-e-same Bible. Bring out a Bible here, Uma,
if you’ve got such a thing, and I’ll kiss it. Or, I’ll tell you what’s
better still,” says I, taking a header, “ask him if he’s afraid to go
up there himself by day.”

It appeared he wasn’t; he could venture as far as that by day and in
company.

“That’s the ticket, then!” said I. “Tell him the man’s a fraud and the
place foolishness, and if he’ll go up there to-morrow he’ll see all
that’s left of it. But tell him this, Uma, and mind he understands it:
If he gets talking, it’s bound to come to Case, and I’m a dead man! I’m
playing his game, tell him, and if he says one word my blood will be at
his door and be the damnation of him here and after.”

She told him, and he shook hands with me up to the hilt, and, says he:
“No talk. Go up to-morrow. You my friend?”

“No sir,” says I, “no such foolishness. I’ve come here to trade, tell
him, and not to make friends. But, as to Case, I’ll send that man to
glory!”

So off Maea went, pretty well pleased, as I could see.




CHAPTER V.
NIGHT IN THE BUSH.


Well, I was committed now; Tiapolo had to be smashed up before next
day, and my hands were pretty full, not only with preparations, but
with argument. My house was like a mechanics’ debating society: Uma was
so made up that I shouldn’t go into the bush by night, or that, if I
did, I was never to come back again. You know her style of arguing:
you’ve had a specimen about Queen Victoria and the devil; and I leave
you to fancy if I was tired of it before dark.

At last I had a good idea. What was the use of casting my pearls before
her? I thought; some of her own chopped hay would be likelier to do the
business.

“I’ll tell you what, then,” said I. “You fish out your Bible, and I’ll
take that up along with me. That’ll make me right.”

She swore a Bible was no use.

“That’s just your Kanaka ignorance,” said I. “Bring the Bible out.”

She brought it, and I turned to the title-page, where I thought there
would likely be some English, and so there was. “There!” said I. “Look
at that! ‘_London_: _Printed for the British and Foreign Bible
Society_, _Blackfriars_,’ and the date, which I can’t read, owing to
its being in these X’s. There’s no devil in hell can look near the
Bible Society, Blackfriars. Why, you silly!” I said, “how do you
suppose we get along with our own _aitus_ at home? All Bible Society!”

“I think you no got any,” said she. “White man, he tell me you no got.”

“Sounds likely, don’t it?” I asked. “Why would these islands all be
chock full of them and none in Europe?”

“Well, you no got breadfruit,” said she.

I could have torn my hair. “Now look here, old lady,” said I, “you dry
up, for I’m tired of you. I’ll take the Bible, which’ll put me as
straight as the mail, and that’s the last word I’ve got to say.”

The night fell extraordinary dark, clouds coming up with sundown and
overspreading all; not a star showed; there was only an end of a moon,
and that not due before the small hours. Round the village, what with
the lights and the fires in the open houses, and the torches of many
fishers moving on the reef, it kept as gay as an illumination; but the
sea and the mountains and woods were all clean gone. I suppose it might
be eight o’clock when I took the road, laden like a donkey. First there
was that Bible, a book as big as your head, which I had let myself in
for by my own tomfoolery. Then there was my gun, and knife, and
lantern, and patent matches, all necessary. And then there was the real
plant of the affair in hand, a mortal weight of gunpowder, a pair of
dynamite fishing-bombs, and two or three pieces of slow match that I
had hauled out of the tin cases and spliced together the best way I
could; for the match was only trade stuff, and a man would be crazy
that trusted it. Altogether, you see, I had the materials of a pretty
good blow-up! Expense was nothing to me; I wanted that thing done
right.

As long as I was in the open, and had the lamp in my house to steer by,
I did well. But when I got to the path, it fell so dark I could make no
headway, walking into trees and swearing there, like a man looking for
the matches in his bed-room. I knew it was risky to light up, for my
lantern would be visible all the way to the point of the cape, and as
no one went there after dark, it would be talked about, and come to
Case’s ears. But what was I to do? I had either to give the business
over and lose caste with Maea, or light up, take my chance, and get
through the thing the smartest I was able.

As long as I was on the path I walked hard, but when I came to the
black beach I had to run. For the tide was now nearly flowed; and to
get through with my powder dry between the surf and the steep hill,
took all the quickness I possessed. As it was, even, the wash caught me
to the knees, and I came near falling on a stone. All this time the
hurry I was in, and the free air and smell of the sea, kept my spirits
lively; but when I was once in the bush and began to climb the path I
took it easier. The fearsomeness of the wood had been a good bit rubbed
off for me by Master Case’s banjo-strings and graven images, yet I
thought it was a dreary walk, and guessed, when the disciples went up
there, they must be badly scared. The light of the lantern, striking
among all these trunks and forked branches and twisted rope-ends of
lianas, made the whole place, or all that you could see of it, a kind
of a puzzle of turning shadows. They came to meet you, solid and quick
like giants, and then span off and vanished; they hove up over your
head like clubs, and flew away into the night like birds. The floor of
the bush glimmered with dead wood, the way the match-box used to shine
after you had struck a lucifer. Big, cold drops fell on me from the
branches overhead like sweat. There was no wind to mention; only a
little icy breath of a land-breeze that stirred nothing; and the harps
were silent.

The first landfall I made was when I got through the bush of wild
cocoanuts, and came in view of the bogies on the wall. Mighty queer
they looked by the shining of the lantern, with their painted faces and
shell eyes, and their clothes and their hair hanging. One after another
I pulled them all up and piled them in a bundle on the cellar roof, so
as they might go to glory with the rest. Then I chose a place behind
one of the big stones at the entrance, buried my powder and the two
shells, and arranged my match along the passage. And then I had a look
at the smoking head, just for good-bye. It was doing fine.

“Cheer up,” says I. “You’re booked.”

It was my first idea to light up and be getting homeward; for the
darkness and the glimmer of the dead wood and the shadows of the
lantern made me lonely. But I knew where one of the harps hung; it
seemed a pity it shouldn’t go with the rest; and at the same time I
couldn’t help letting on to myself that I was mortal tired of my
employment, and would like best to be at home and have the door shut. I
stepped out of the cellar and argued it fore and back. There was a
sound of the sea far down below me on the coast; nearer hand not a leaf
stirred; I might have been the only living creature this side of Cape
Horn. Well, as I stood there thinking, it seemed the bush woke and
became full of little noises. Little noises they were, and nothing to
hurt—a bit of a crackle, a bit of a rush—but the breath jumped right
out of me and my throat went as dry as a biscuit. It wasn’t Case I was
afraid of, which would have been common-sense; I never thought of Case;
what took me, as sharp as the colic, was the old wives’ tales, the
devil-women and the man-pigs. It was the toss of a penny whether I
should run: but I got a purchase on myself, and stepped out, and held
up the lantern (like a fool) and looked all round.

In the direction of the village and the path there was nothing to be
seen; but when I turned inland it’s a wonder to me I didn’t drop.
There, coming right up out of the desert and the bad bush—there, sure
enough, was a devil-woman, just as the way I had figured she would
look. I saw the light shine on her bare arms and her bright eyes, and
there went out of me a yell so big that I thought it was my death.

“Ah! No sing out!” says the devil-woman, in a kind of a high whisper.
“Why you talk big voice? Put out light! Ese he come.”

“My God Almighty, Uma, is that you?” says I.

“_Ioe_,” [4] says she. “I come quick. Ese here soon.”

“You come alone?” I asked. “You no ’fraid?”

“Ah, too much ’fraid!” she whispered, clutching me. “I think die.”

“Well,” says I, with a kind of a weak grin, “I’m not the one to laugh
at you, Mrs. Wiltshire, for I’m about the worst scared man in the South
Pacific myself.”

She told me in two words what brought her. I was scarce gone, it seems,
when Fa’avao came in, and the old woman had met Black Jack running as
hard as he was fit from our house to Case’s. Uma neither spoke nor
stopped, but lit right out to come and warn me. She was so close at my
heels that the lantern was her guide across the beach, and afterwards,
by the glimmer of it in the trees, she got her line up hill. It was
only when I had got to the top or was in the cellar that she wandered
Lord knows where! and lost a sight of precious time, afraid to call out
lest Case was at the heels of her, and falling in the bush, so that she
was all knocked and bruised. That must have been when she got too far
to the southward, and how she came to take me in the flank at last and
frighten me beyond what I’ve got the words to tell of.

Well, anything was better than a devil-woman, but I thought her yarn
serious enough. Black Jack had no call to be about my house, unless he
was set there to watch; and it looked to me as if my tomfool word about
the paint, and perhaps some chatter of Maea’s, had got us all in a
clove hitch. One thing was clear: Uma and I were here for the night; we
daren’t try to go home before day, and even then it would be safer to
strike round up the mountain and come in by the back of the village, or
we might walk into an ambuscade. It was plain, too, that the mine
should be sprung immediately, or Case might be in time to stop it.

I marched into the tunnel, Uma keeping tight hold of me, opened my
lantern and lit the match. The first length of it burned like a spill
of paper, and I stood stupid, watching it burn, and thinking we were
going aloft with Tiapolo, which was none of my views. The second took
to a better rate, though faster than I cared about; and at that I got
my wits again, hauled Uma clear of the passage, blew out and dropped
the lantern, and the pair of us groped our way into the bush until I
thought it might be safe, and lay down together by a tree.

“Old lady,” I said, “I won’t forget this night. You’re a trump, and
that’s what’s wrong with you.”

She humped herself close up to me. She had run out the way she was,
with nothing on her but her kilt; and she was all wet with the dews and
the sea on the black beach, and shook straight on with cold and the
terror of the dark and the devils.

“Too much ’fraid,” was all she said.

The far side of Case’s hill goes down near as steep as a precipice into
the next valley. We were on the very edge of it, and I could see the
dead wood shine and hear the sea sound far below. I didn’t care about
the position, which left me no retreat, but I was afraid to change.
Then I saw I had made a worse mistake about the lantern, which I should
have left lighted, so that I could have had a crack at Case when he
stepped into the shine of it. And even if I hadn’t had the wit to do
that, it seemed a senseless thing to leave the good lantern to blow up
with the graven images. The thing belonged to me, after all, and was
worth money, and might come in handy. If I could have trusted the
match, I might have run in still and rescued it. But who was going to
trust the match? You know what trade is. The stuff was good enough for
Kanakas to go fishing with, where they’ve got to look lively anyway,
and the most they risk is only to have their hand blown off. But for
anyone that wanted to fool around a blow-up like mine that match was
rubbish.

Altogether the best I could do was to lie still, see my shot-gun handy,
and wait for the explosion. But it was a solemn kind of a business. The
blackness of the night was like solid; the only thing you could see was
the nasty bogy glimmer of the dead wood, and that showed you nothing
but itself; and as for sounds, I stretched my ears till I thought I
could have heard the match burn in the tunnel, and that bush was as
silent as a coffin. Now and then there was a bit of a crack; but
whether it was near or far, whether it was Case stubbing his toes
within a few yards of me, or a tree breaking miles away, I knew no more
than the babe unborn.

And then, all of a sudden, Vesuvius went off. It was a long time
coming; but when it came (though I say it that shouldn’t) no man could
ask to see a better. At first it was just a son of a gun of a row, and
a spout of fire, and the wood lighted up so that you could see to read.
And then the trouble began. Uma and I were half buried under a wagonful
of earth, and glad it was no worse, for one of the rocks at the
entrance of the tunnel was fired clean into the air, fell within a
couple of fathoms of where we lay, and bounded over the edge of the
hill, and went pounding down into the next valley. I saw I had rather
undercalculated our distance, or over-done the dynamite and powder,
which you please.

And presently I saw I had made another slip. The noise of the thing
began to die off, shaking the island; the dazzle was over; and yet the
night didn’t come back the way I expected. For the whole wood was
scattered with red coals and brands from the explosion; they were all
round me on the flat; some had fallen below in the valley, and some
stuck and flared in the tree-tops. I had no fear of fire, for these
forests are too wet to kindle. But the trouble was that the place was
all lit up-not very bright, but good enough to get a shot by; and the
way the coals were scattered, it was just as likely Case might have the
advantage as myself. I looked all round for his white face, you may be
sure; but there was not a sign of him. As for Uma, the life seemed to
have been knocked right out of her by the bang and blaze of it.

There was one bad point in my game. One of the blessed graven images
had come down all afire, hair and clothes and body, not four yards away
from me. I cast a mighty noticing glance all round; there was still no
Case, and I made up my mind I must get rid of that burning stick before
he came, or I should be shot there like a dog.

It was my first idea to have crawled, and then I thought speed was the
main thing, and stood half up to make a rush. The same moment from
somewhere between me and the sea there came a flash and a report, and a
rifle bullet screeched in my ear. I swung straight round and up with my
gun, but the brute had a Winchester, and before I could as much as see
him his second shot knocked me over like a nine-pin. I seemed to fly in
the air, then came down by the run and lay half a minute, silly; and
then I found my hands empty, and my gun had flown over my head as I
fell. It makes a man mighty wide awake to be in the kind of box that I
was in. I scarcely knew where I was hurt, or whether I was hurt or not,
but turned right over on my face to crawl after my weapon. Unless you
have tried to get about with a smashed leg you don’t know what pain is,
and I let out a howl like a bullock’s.

This was the unluckiest noise that ever I made in my life. Up to then
Uma had stuck to her tree like a sensible woman, knowing she would be
only in the way; but as soon as she heard me sing out, she ran forward.
The Winchester cracked again, and down she went.

I had sat up, leg and all, to stop her; but when I saw her tumble I
clapped down again where I was, lay still, and felt the handle of my
knife. I had been scurried and put out before. No more of that for me.
He had knocked over my girl, I had got to fix him for it; and I lay
there and gritted my teeth, and footed up the chances. My leg was
broke, my gun was gone. Case had still ten shots in his Winchester. It
looked a kind of hopeless business. But I never despaired nor thought
upon despairing: that man had got to go.

For a goodish bit not one of us let on. Then I heard Case begin to move
nearer in the bush, but mighty careful. The image had burned out; there
were only a few coals left here and there, and the wood was main dark,
but had a kind of a low glow in it like a fire on its last legs. It was
by this that I made out Case’s head looking at me over a big tuft of
ferns, and at the same time the brute saw me and shouldered his
Winchester. I lay quite still, and as good as looked into the barrel:
it was my last chance, but I thought my heart would have come right out
of its bearings. Then he fired. Lucky for me it was no shot-gun, for
the bullet struck within an inch of me and knocked the dirt in my eyes.

Just you try and see if you can lie quiet, and let a man take a sitting
shot at you and miss you by a hair. But I did, and lucky too. A while
Case stood with the Winchester at the port-arms; then he gave a little
laugh to himself, and stepped round the ferns.

“Laugh!” thought I. “If you had the wit of a louse you would be
praying!”

I was all as taut as a ship’s hawser or the spring of a watch, and as
soon as he came within reach of me I had him by the ankle, plucked the
feet right out from under him, laid him out, and was upon the top of
him, broken leg and all, before he breathed. His Winchester had gone
the same road as my shot-gun; it was nothing to me—I defied him now.
I’m a pretty strong man anyway, but I never knew what strength was till
I got hold of Case. He was knocked out of time by the rattle he came
down with, and threw up his hands together, more like a frightened
woman, so that I caught both of them with my left. This wakened him up,
and he fastened his teeth in my forearm like a weasel. Much I cared. My
leg gave me all the pain I had any use for, and I drew my knife and got
it in the place.

“Now,” said I, “I’ve got you; and you’re gone up, and a good job too!
Do you feel the point of that? That’s for Underhill! And there’s for
Adams! And now here’s for Uma, and that’s going to knock your blooming
soul right out of you!”

With that I gave him the cold steel for all I was worth. His body
kicked under me like a spring sofa; he gave a dreadful kind of a long
moan, and lay still.

“I wonder if you’re dead? I hope so!” I thought, for my head was
swimming. But I wasn’t going to take chances; I had his own example too
close before me for that; and I tried to draw the knife out to give it
him again. The blood came over my hands, I remember, hot as tea; and
with that I fainted clean away, and fell with my head on the man’s
mouth.

When I came to myself it was pitch dark; the cinders had burned out;
there was nothing to be seen but the shine of the dead wood, and I
couldn’t remember where I was nor why I was in such pain nor what I was
all wetted with. Then it came back, and the first thing I attended to
was to give him the knife again a half-a-dozen times up to the handle.
I believe he was dead already, but it did him no harm and did me good.

“I bet you’re dead now,” I said, and then I called to Uma.

Nothing answered, and I made a move to go and grope for her, fouled my
broken leg, and fainted again.

When I came to myself the second time the clouds had all cleared away,
except a few that sailed there, white as cotton. The moon was up—a
tropic moon. The moon at home turns a wood black, but even this old
butt-end of a one showed up that forest, as green as by day. The night
birds—or, rather, they’re a kind of early morning bird—sang out with
their long, falling notes like nightingales. And I could see the dead
man, that I was still half resting on, looking right up into the sky
with his open eyes, no paler than when he was alive; and a little way
off Uma tumbled on her side. I got over to her the best way I was able,
and when I got there she was broad awake, and crying and sobbing to
herself with no more noise than an insect. It appears she was afraid to
cry out loud, because of the _aitus_. Altogether she was not much hurt,
but scared beyond belief; she had come to her senses a long while ago,
cried out to me, heard nothing in reply, made out we were both dead,
and had lain there ever since, afraid to budge a finger. The ball had
ploughed up her shoulder, and she had lost a main quantity of blood;
but I soon had that tied up the way it ought to be with the tail of my
shirt and a scarf I had on, got her head on my sound knee and my back
against a trunk, and settled down to wait for morning. Uma was for
neither use nor ornament, and could only clutch hold of me and shake
and cry. I don’t suppose there was ever anybody worse scared, and, to
do her justice, she had had a lively night of it. As for me, I was in a
good bit of pain and fever, but not so bad when I sat still; and every
time I looked over to Case I could have sung and whistled. Talk about
meat and drink! To see that man lying there dead as a herring filled me
full.

The night birds stopped after a while; and then the light began to
change, the east came orange, the whole wood began to whirr with
singing like a musical box, and there was the broad day.

I didn’t expect Maea for a long while yet; and, indeed, I thought there
was an off-chance he might go back on the whole idea and not come at
all. I was the better pleased when, about an hour after daylight, I
heard sticks smashing and a lot of Kanakas laughing, and singing out to
keep their courage up. Uma sat up quite brisk at the first word of it;
and presently we saw a party come stringing out of the path, Maea in
front, and behind him a white man in a pith helmet. It was Mr.
Tarleton, who had turned up late last night in Falesá, having left his
boat and walked the last stage with a lantern.

They buried Case upon the field of glory, right in the hole where he
had kept the smoking head. I waited till the thing was done; and Mr.
Tarleton prayed, which I thought tomfoolery, but I’m bound to say he
gave a pretty sick view of the dear departed’s prospects, and seemed to
have his own ideas of hell. I had it out with him afterwards, told him
he had scamped his duty, and what he had ought to have done was to up
like a man and tell the Kanakas plainly Case was damned, and a good
riddance; but I never could get him to see it my way. Then they made me
a litter of poles and carried me down to the station. Mr. Tarleton set
my leg, and made a regular missionary splice of it, so that I limp to
this day. That done, he took down my evidence, and Uma’s, and Maea’s,
wrote it all out fine, and had us sign it; and then he got the chiefs
and marched over to Papa Randall’s to seize Case’s papers.

All they found was a bit of a diary, kept for a good many years, and
all about the price of copra, and chickens being stolen, and that; and
the books of the business and the will I told you of in the beginning,
by both of which the whole thing (stock, lock, and barrel) appeared to
belong to the Samoa woman. It was I that bought her out at a mighty
reasonable figure, for she was in a hurry to get home. As for Randall
and the black, they had to tramp; got into some kind of a station on
the Papa-malulu side; did very bad business, for the truth is neither
of the pair was fit for it, and lived mostly on fish, which was the
means of Randall’s death. It seems there was a nice shoal in one day,
and papa went after them with the dynamite; either the match burned too
fast, or papa was full, or both, but the shell went off (in the usual
way) before he threw it, and where was papa’s hand? Well, there’s
nothing to hurt in that; the islands up north are all full of
one-handed men, like the parties in the “Arabian Nights”; but either
Randall was too old, or he drank too much, and the short and the long
of it was that he died. Pretty soon after, the nigger was turned out of
the island for stealing from white men, and went off to the west, where
he found men of his own colour, in case he liked that, and the men of
his own colour took and ate him at some kind of a corroborree, and I’m
sure I hope he was to their fancy!

So there was I, left alone in my glory at Falesá; and when the schooner
came round I filled her up, and gave her a deck-cargo half as high as
the house. I must say Mr. Tarleton did the right thing by us; but he
took a meanish kind of a revenge.

“Now, Mr. Wiltshire,” said he, “I’ve put you all square with everybody
here. It wasn’t difficult to do, Case being gone; but I have done it,
and given my pledge besides that you will deal fairly with the natives.
I must ask you to keep my word.”

Well, so I did. I used to be bothered about my balances, but I reasoned
it out this way: We all have queerish balances; and the natives all
know it, and water their copra in a proportion so that it’s fair all
round; but the truth is, it did use to bother me, and, though I did
well in Falesá, I was half glad when the firm moved me on to another
station, where I was under no kind of a pledge and could look my
balances in the face.

As for the old lady, you know her as well as I do. She’s only the one
fault. If you don’t keep your eye lifting she would give away the roof
off the station. Well, it seems it’s natural in Kanakas. She’s turned a
powerful big woman now, and could throw a London bobby over her
shoulder. But that’s natural in Kanakas too, and there’s no manner of
doubt that she’s an A 1 wife.

Mr. Tarleton’s gone home, his trick being over. He was the best
missionary I ever struck, and now, it seems, he’s parsonising down
Somerset way. Well, that’s best for him; he’ll have no Kanakas there to
get luny over.

My public-house? Not a bit of it, nor ever likely. I’m stuck here, I
fancy. I don’t like to leave the kids, you see: and—there’s no use
talking—they’re better here than what they would be in a white man’s
country, though Ben took the eldest up to Auckland, where he’s being
schooled with the best. But what bothers me is the girls. They’re only
half-castes, of course; I know that as well as you do, and there’s
nobody thinks less of half-castes than I do; but they’re mine, and
about all I’ve got. I can’t reconcile my mind to their taking up with
Kanakas, and I’d like to know where I’m to find the whites?




THE BOTTLE IMP.


Note.—Any student of that very unliterary product, the English drama of
the early part of the century, will here recognise the name and the
root idea of a piece once rendered popular by the redoubtable O. Smith.
The root idea is there and identical, and yet I hope I have made it a
new thing. And the fact that the tale has been designed and written for
a Polynesian audience may lend it some extraneous interest nearer
home.—R. L. S.

There was a man of the Island of Hawaii, whom I shall call Keawe; for
the truth is, he still lives, and his name must be kept secret; but the
place of his birth was not far from Honaunau, where the bones of Keawe
the Great lie hidden in a cave. This man was poor, brave, and active;
he could read and write like a schoolmaster; he was a first-rate
mariner besides, sailed for some time in the island steamers, and
steered a whaleboat on the Hamakua coast. At length it came in Keawe’s
mind to have a sight of the great world and foreign cities, and he
shipped on a vessel bound to San Francisco.

This is a fine town, with a fine harbour, and rich people uncountable;
and, in particular, there is one hill which is covered with palaces.
Upon this hill Keawe was one day taking a walk with his pocket full of
money, viewing the great houses upon either hand with pleasure, “What
fine houses these are!” he was thinking, “and how happy must those
people be who dwell in them, and take no care for the morrow!” The
thought was in his mind when he came abreast of a house that was
smaller than some others, but all finished and beautified like a toy;
the steps of that house shone like silver, and the borders of the
garden bloomed like garlands, and the windows were bright like diamond;
and Keawe stopped and wondered at the excellence of all he saw. So
stopping, he was aware of a man that looked forth upon him through a
window so clear that Keawe could see him as you see a fish in a pool
upon the reef. The man was elderly, with a bald head and a black beard;
and his face was heavy with sorrow, and he bitterly sighed. And the
truth of it is, that as Keawe looked in upon the man, and the man
looked out upon Keawe, each envied the other.

All of a sudden, the man smiled and nodded, and beckoned Keawe to
enter, and met him at the door of the house.

“This is a fine house of mine,” said the man, and bitterly sighed.
“Would you not care to view the chambers?”

So he led Keawe all over it, from the cellar to the roof, and there was
nothing there that was not perfect of its kind, and Keawe was
astonished.

“Truly,” said Keawe, “this is a beautiful house; if I lived in the like
of it, I should be laughing all day long. How comes it, then, that you
should be sighing?”

“There is no reason,” said the man, “why you should not have a house in
all points similar to this, and finer, if you wish. You have some
money, I suppose?”

“I have fifty dollars,” said Keawe; “but a house like this will cost
more than fifty dollars.”

The man made a computation. “I am sorry you have no more,” said he,
“for it may raise you trouble in the future; but it shall be yours at
fifty dollars.”

“The house?” asked Keawe.

“No, not the house,” replied the man; “but the bottle. For, I must tell
you, although I appear to you so rich and fortunate, all my fortune,
and this house itself and its garden, came out of a bottle not much
bigger than a pint. This is it.”

And he opened a lockfast place, and took out a round-bellied bottle
with a long neck; the glass of it was white like milk, with changing
rainbow colours in the grain. Withinsides something obscurely moved,
like a shadow and a fire.

“This is the bottle,” said the man; and, when Keawe laughed, “You do
not believe me?” he added. “Try, then, for yourself. See if you can
break it.”

So Keawe took the bottle up and dashed it on the floor till he was
weary; but it jumped on the floor like a child’s ball, and was not
injured.

“This is a strange thing,” said Keawe. “For by the touch of it, as well
as by the look, the bottle should be of glass.”

“Of glass it is,” replied the man, sighing more heavily than ever; “but
the glass of it was tempered in the flames of hell. An imp lives in it,
and that is the shadow we behold there moving: or so I suppose. If any
man buy this bottle the imp is at his command; all that he
desires—love, fame, money, houses like this house, ay, or a city like
this city—all are his at the word uttered. Napoleon had this bottle,
and by it he grew to be the king of the world; but he sold it at the
last, and fell. Captain Cook had this bottle, and by it he found his
way to so many islands; but he, too, sold it, and was slain upon
Hawaii. For, once it is sold, the power goes and the protection; and
unless a man remain content with what he has, ill will befall him.”

“And yet you talk of selling it yourself?” Keawe said.

“I have all I wish, and I am growing elderly,” replied the man. “There
is one thing the imp cannot do—he cannot prolong life; and, it would
not be fair to conceal from you, there is a drawback to the bottle; for
if a man die before he sells it, he must burn in hell forever.”

“To be sure, that is a drawback and no mistake,” cried Keawe. “I would
not meddle with the thing. I can do without a house, thank God; but
there is one thing I could not be doing with one particle, and that is
to be damned.”

“Dear me, you must not run away with things,” returned the man. “All
you have to do is to use the power of the imp in moderation, and then
sell it to someone else, as I do to you, and finish your life in
comfort.”

“Well, I observe two things,” said Keawe. “All the time you keep
sighing like a maid in love, that is one; and, for the other, you sell
this bottle very cheap.”

“I have told you already why I sigh,” said the man. “It is because I
fear my health is breaking up; and, as you said yourself, to die and go
to the devil is a pity for anyone. As for why I sell so cheap, I must
explain to you there is a peculiarity about the bottle. Long ago, when
the devil brought it first upon earth, it was extremely expensive, and
was sold first of all to Prester John for many millions of dollars; but
it cannot be sold at all, unless sold at a loss. If you sell it for as
much as you paid for it, back it comes to you again like a homing
pigeon. It follows that the price has kept falling in these centuries,
and the bottle is now remarkably cheap. I bought it myself from one of
my great neighbours on this hill, and the price I paid was only ninety
dollars. I could sell it for as high as eighty-nine dollars and
ninety-nine cents, but not a penny dearer, or back the thing must come
to me. Now, about this there are two bothers. First, when you offer a
bottle so singular for eighty odd dollars, people suppose you to be
jesting. And second—but there is no hurry about that—and I need not go
into it. Only remember it must be coined money that you sell it for.”

“How am I to know that this is all true?” asked Keawe.

“Some of it you can try at once,” replied the man. “Give me your fifty
dollars, take the bottle, and wish your fifty dollars back into your
pocket. If that does not happen, I pledge you my honour I will cry off
the bargain and restore your money.”

“You are not deceiving me?” said Keawe.

The man bound himself with a great oath.

“Well, I will risk that much,” said Keawe, “for that can do no harm.”
And he paid over his money to the man, and the man handed him the
bottle.

“Imp of the bottle,” said Keawe, “I want my fifty dollars back.” And
sure enough he had scarce said the word before his pocket was as heavy
as ever.

“To be sure this is a wonderful bottle,” said Keawe.

“And now good-morning to you, my fine fellow, and the devil go with you
for me!” said the man.

“Hold on,” said Keawe, “I don’t want any more of this fun. Here, take
your bottle back.”

“You have bought it for less than I paid for it,” replied the man,
rubbing his hands. “It is yours now; and, for my part, I am only
concerned to see the back of you.” And with that he rang for his
Chinese servant, and had Keawe shown out of the house.

Now, when Keawe was in the street, with the bottle under his arm, he
began to think. “If all is true about this bottle, I may have made a
losing bargain,” thinks he. “But perhaps the man was only fooling me.”
The first thing he did was to count his money; the sum was
exact—forty-nine dollars American money, and one Chili piece. “That
looks like the truth,” said Keawe. “Now I will try another part.”

The streets in that part of the city were as clean as a ship’s decks,
and though it was noon, there were no passengers. Keawe set the bottle
in the gutter and walked away. Twice he looked back, and there was the
milky, round-bellied bottle where he left it. A third time he looked
back, and turned a corner; but he had scarce done so, when something
knocked upon his elbow, and behold! it was the long neck sticking up;
and as for the round belly, it was jammed into the pocket of his
pilot-coat.

“And that looks like the truth,” said Keawe.

The next thing he did was to buy a cork-screw in a shop, and go apart
into a secret place in the fields. And there he tried to draw the cork,
but as often as he put the screw in, out it came again, and the cork as
whole as ever.

“This is some new sort of cork,” said Keawe, and all at once he began
to shake and sweat, for he was afraid of that bottle.

On his way back to the port-side, he saw a shop where a man sold shells
and clubs from the wild islands, old heathen deities, old coined money,
pictures from China and Japan, and all manner of things that sailors
bring in their sea-chests. And here he had an idea. So he went in and
offered the bottle for a hundred dollars. The man of the shop laughed
at him at the first, and offered him five; but, indeed, it was a
curious bottle—such glass was never blown in any human glassworks, so
prettily the colours shone under the milky white, and so strangely the
shadow hovered in the midst; so, after he had disputed awhile after the
manner of his kind, the shop-man gave Keawe sixty silver dollars for
the thing, and set it on a shelf in the midst of his window.

“Now,” said Keawe, “I have sold that for sixty which I bought for
fifty—or, to say truth, a little less, because one of my dollars was
from Chili. Now I shall know the truth upon another point.”

So he went back on board his ship, and, when he opened his chest, there
was the bottle, and had come more quickly than himself. Now Keawe had a
mate on board whose name was Lopaka.

“What ails you?” said Lopaka, “that you stare in your chest?”

They were alone in the ship’s forecastle, and Keawe bound him to
secrecy, and told all.

“This is a very strange affair,” said Lopaka; “and I fear you will be
in trouble about this bottle. But there is one point very clear—that
you are sure of the trouble, and you had better have the profit in the
bargain. Make up your mind what you want with it; give the order, and
if it is done as you desire, I will buy the bottle myself; for I have
an idea of my own to get a schooner, and go trading through the
islands.”

“That is not my idea,” said Keawe; “but to have a beautiful house and
garden on the Kona Coast, where I was born, the sun shining in at the
door, flowers in the garden, glass in the windows, pictures on the
walls, and toys and fine carpets on the tables, for all the world like
the house I was in this day—only a storey higher, and with balconies
all about like the King’s palace; and to live there without care and
make merry with my friends and relatives.”

“Well,” said Lopaka, “let us carry it back with us to Hawaii; and if
all comes true, as you suppose, I will buy the bottle, as I said, and
ask a schooner.”

Upon that they were agreed, and it was not long before the ship
returned to Honolulu, carrying Keawe and Lopaka, and the bottle. They
were scarce come ashore when they met a friend upon the beach, who
began at once to condole with Keawe.

“I do not know what I am to be condoled about,” said Keawe.

“Is it possible you have not heard,” said the friend, “your uncle—that
good old man—is dead, and your cousin—that beautiful boy—was drowned at
sea?”

Keawe was filled with sorrow, and, beginning to weep and to lament, he
forgot about the bottle. But Lopaka was thinking to himself, and
presently, when Keawe’s grief was a little abated, “I have been
thinking,” said Lopaka. “Had not your uncle lands in Hawaii, in the
district of Kau?”

“No,” said Keawe, “not in Kau; they are on the mountain-side—a little
way south of Hookena.”

“These lands will now be yours?” asked Lopaka.

“And so they will,” says Keawe, and began again to lament for his
relatives.

“No,” said Lopaka, “do not lament at present. I have a thought in my
mind. How if this should be the doing of the bottle? For here is the
place ready for your house.”

“If this be so,” cried Keawe, “it is a very ill way to serve me by
killing my relatives. But it may be, indeed; for it was in just such a
station that I saw the house with my mind’s eye.”

“The house, however, is not yet built,” said Lopaka.

“No, nor like to be!” said Keawe; “for though my uncle has some coffee
and ava and bananas, it will not be more than will keep me in comfort;
and the rest of that land is the black lava.”

“Let us go to the lawyer,” said Lopaka; “I have still this idea in my
mind.”

Now, when they came to the lawyer’s, it appeared Keawe’s uncle had
grown monstrous rich in the last days, and there was a fund of money.

“And here is the money for the house!” cried Lopaka.

“If you are thinking of a new house,” said the lawyer, “here is the
card of a new architect, of whom they tell me great things.”

“Better and better!” cried Lopaka. “Here is all made plain for us. Let
us continue to obey orders.”

So they went to the architect, and he had drawings of houses on his
table.

“You want something out of the way,” said the architect. “How do you
like this?” and he handed a drawing to Keawe.

Now, when Keawe set eyes on the drawing, he cried out aloud, for it was
the picture of his thought exactly drawn.

“I am in for this house,” thought he. “Little as I like the way it
comes to me, I am in for it now, and I may as well take the good along
with the evil.”

So he told the architect all that he wished, and how he would have that
house furnished, and about the pictures on the wall and the
knick-knacks on the tables; and he asked the man plainly for how much
he would undertake the whole affair.

The architect put many questions, and took his pen and made a
computation; and when he had done he named the very sum that Keawe had
inherited.

Lopaka and Keawe looked at one another and nodded.

“It is quite clear,” thought Keawe, “that I am to have this house,
whether or no. It comes from the devil, and I fear I will get little
good by that; and of one thing I am sure, I will make no more wishes as
long as I have this bottle. But with the house I am saddled, and I may
as well take the good along with the evil.”

So he made his terms with the architect, and they signed a paper; and
Keawe and Lopaka took ship again and sailed to Australia; for it was
concluded between them they should not interfere at all, but leave the
architect and the bottle imp to build and to adorn that house at their
own pleasure.

The voyage was a good voyage, only all the time Keawe was holding in
his breath, for he had sworn he would utter no more wishes, and take no
more favours from the devil. The time was up when they got back. The
architect told them that the house was ready, and Keawe and Lopaka took
a passage in the _Hall_, and went down Kona way to view the house, and
see if all had been done fitly according to the thought that was in
Keawe’s mind.

Now the house stood on the mountain side, visible to ships. Above, the
forest ran up into the clouds of rain; below, the black lava fell in
cliffs, where the kings of old lay buried. A garden bloomed about that
house with every hue of flowers; and there was an orchard of papaia on
the one hand and an orchard of breadfruit on the other, and right in
front, toward the sea, a ship’s mast had been rigged up and bore a
flag. As for the house, it was three storeys high, with great chambers
and broad balconies on each. The windows were of glass, so excellent
that it was as clear as water and as bright as day. All manner of
furniture adorned the chambers. Pictures hung upon the wall in golden
frames: pictures of ships, and men fighting, and of the most beautiful
women, and of singular places; nowhere in the world are there pictures
of so bright a colour as those Keawe found hanging in his house. As for
the knick-knacks, they were extraordinary fine; chiming clocks and
musical boxes, little men with nodding heads, books filled with
pictures, weapons of price from all quarters of the world, and the most
elegant puzzles to entertain the leisure of a solitary man. And as no
one would care to live in such chambers, only to walk through and view
them, the balconies were made so broad that a whole town might have
lived upon them in delight; and Keawe knew not which to prefer, whether
the back porch, where you got the land breeze, and looked upon the
orchards and the flowers, or the front balcony, where you could drink
the wind of the sea, and look down the steep wall of the mountain and
see the _Hall_ going by once a week or so between Hookena and the hills
of Pele, or the schooners plying up the coast for wood and ava and
bananas.

When they had viewed all, Keawe and Lopaka sat on the porch.

“Well,” asked Lopaka, “is it all as you designed?”

“Words cannot utter it,” said Keawe. “It is better than I dreamed, and
I am sick with satisfaction.”

“There is but one thing to consider,” said Lopaka; “all this may be
quite natural, and the bottle imp have nothing whatever to say to it.
If I were to buy the bottle, and got no schooner after all, I should
have put my hand in the fire for nothing. I gave you my word, I know;
but yet I think you would not grudge me one more proof.”

“I have sworn I would take no more favours,” said Keawe. “I have gone
already deep enough.”

“This is no favour I am thinking of,” replied Lopaka. “It is only to
see the imp himself. There is nothing to be gained by that, and so
nothing to be ashamed of; and yet, if I once saw him, I should be sure
of the whole matter. So indulge me so far, and let me see the imp; and,
after that, here is the money in my hand, and I will buy it.”

“There is only one thing I am afraid of,” said Keawe. “The imp may be
very ugly to view; and if you once set eyes upon him you might be very
undesirous of the bottle.”

“I am a man of my word,” said Lopaka. “And here is the money betwixt
us.”

“Very well,” replied Keawe. “I have a curiosity myself. So come, let us
have one look at you, Mr. Imp.”

Now as soon as that was said, the imp looked out of the bottle, and in
again, swift as a lizard; and there sat Keawe and Lopaka turned to
stone. The night had quite come, before either found a thought to say
or voice to say it with; and then Lopaka pushed the money over and took
the bottle.

“I am a man of my word,” said he, “and had need to be so, or I would
not touch this bottle with my foot. Well, I shall get my schooner and a
dollar or two for my pocket; and then I will be rid of this devil as
fast as I can. For to tell you the plain truth, the look of him has
cast me down.”

“Lopaka,” said Keawe, “do not you think any worse of me than you can
help; I know it is night, and the roads bad, and the pass by the tombs
an ill place to go by so late, but I declare since I have seen that
little face, I cannot eat or sleep or pray till it is gone from me. I
will give you a lantern and a basket to put the bottle in, and any
picture or fine thing in all my house that takes your fancy;—and be
gone at once, and go sleep at Hookena with Nahinu.”

“Keawe,” said Lopaka, “many a man would take this ill; above all, when
I am doing you a turn so friendly, as to keep my word and buy the
bottle; and for that matter, the night and the dark, and the way by the
tombs, must be all tenfold more dangerous to a man with such a sin upon
his conscience, and such a bottle under his arm. But for my part, I am
so extremely terrified myself, I have not the heart to blame you. Here
I go then; and I pray God you may be happy in your house, and I
fortunate with my schooner, and both get to heaven in the end in spite
of the devil and his bottle.”

So Lopaka went down the mountain; and Keawe stood in his front balcony,
and listened to the clink of the horse’s shoes, and watched the lantern
go shining down the path, and along the cliff of caves where the old
dead are buried; and all the time he trembled and clasped his hands,
and prayed for his friend, and gave glory to God that he himself was
escaped out of that trouble.

But the next day came very brightly, and that new house of his was so
delightful to behold that he forgot his terrors. One day followed
another, and Keawe dwelt there in perpetual joy. He had his place on
the back porch; it was there he ate and lived, and read the stories in
the Honolulu newspapers; but when anyone came by they would go in and
view the chambers and the pictures. And the fame of the house went far
and wide; it was called _Ka-Hale Nui_—the Great House—in all Kona; and
sometimes the Bright House, for Keawe kept a Chinaman, who was all day
dusting and furbishing; and the glass, and the gilt, and the fine
stuffs, and the pictures, shone as bright as the morning. As for Keawe
himself, he could not walk in the chambers without singing, his heart
was so enlarged; and when ships sailed by upon the sea, he would fly
his colours on the mast.

So time went by, until one day Keawe went upon a visit as far as Kailua
to certain of his friends. There he was well feasted; and left as soon
as he could the next morning, and rode hard, for he was impatient to
behold his beautiful house; and, besides, the night then coming on was
the night in which the dead of old days go abroad in the sides of Kona;
and having already meddled with the devil, he was the more chary of
meeting with the dead. A little beyond Honaunau, looking far ahead, he
was aware of a woman bathing in the edge of the sea; and she seemed a
well-grown girl, but he thought no more of it. Then he saw her white
shift flutter as she put it on, and then her red holoku; and by the
time he came abreast of her she was done with her toilet, and had come
up from the sea, and stood by the track-side in her red holoku, and she
was all freshened with the bath, and her eyes shone and were kind. Now
Keawe no sooner beheld her than he drew rein.

“I thought I knew everyone in this country,” said he. “How comes it
that I do not know you?”

“I am Kokua, daughter of Kiano,” said the girl, “and I have just
returned from Oahu. Who are you?”

“I will tell you who I am in a little,” said Keawe, dismounting from
his horse, “but not now. For I have a thought in my mind, and if you
knew who I was, you might have heard of me, and would not give me a
true answer. But tell me, first of all, one thing: Are you married?”

At this Kokua laughed out aloud. “It is you who ask questions,” she
said. “Are you married yourself?”

“Indeed, Kokua, I am not,” replied Keawe, “and never thought to be
until this hour. But here is the plain truth. I have met you here at
the roadside, and I saw your eyes, which are like the stars, and my
heart went to you as swift as a bird. And so now, if you want none of
me, say so, and I will go on to my own place; but if you think me no
worse than any other young man, say so, too, and I will turn aside to
your father’s for the night, and to-morrow I will talk with the good
man.”

Kokua said never a word, but she looked at the sea and laughed.

“Kokua,” said Keawe, “if you say nothing, I will take that for the good
answer; so let us be stepping to your father’s door.”

She went on ahead of him, still without speech; only sometimes she
glanced back and glanced away again, and she kept the strings of her
hat in her mouth.

Now, when they had come to the door, Kiano came out on his verandah,
and cried out and welcomed Keawe by name. At that the girl looked over,
for the fame of the great house had come to her ears; and, to be sure,
it was a great temptation. All that evening they were very merry
together; and the girl was as bold as brass under the eyes of her
parents, and made a mock of Keawe, for she had a quick wit. The next
day he had a word with Kiano, and found the girl alone.

“Kokua,” said he, “you made a mock of me all the evening; and it is
still time to bid me go. I would not tell you who I was, because I have
so fine a house, and I feared you would think too much of that house
and too little of the man that loves you. Now you know all, and if you
wish to have seen the last of me, say so at once.”

“No,” said Kokua; but this time she did not laugh, nor did Keawe ask
for more.

This was the wooing of Keawe; things had gone quickly; but so an arrow
goes, and the ball of a rifle swifter still, and yet both may strike
the target. Things had gone fast, but they had gone far also, and the
thought of Keawe rang in the maiden’s head; she heard his voice in the
breach of the surf upon the lava, and for this young man that she had
seen but twice she would have left father and mother and her native
islands. As for Keawe himself, his horse flew up the path of the
mountain under the cliff of tombs, and the sound of the hoofs, and the
sound of Keawe singing to himself for pleasure, echoed in the caverns
of the dead. He came to the Bright House, and still he was singing. He
sat and ate in the broad balcony, and the Chinaman wondered at his
master, to hear how he sang between the mouthfuls. The sun went down
into the sea, and the night came; and Keawe walked the balconies by
lamplight, high on the mountains, and the voice of his singing startled
men on ships.

“Here am I now upon my high place,” he said to himself. “Life may be no
better; this is the mountain top; and all shelves about me toward the
worse. For the first time I will light up the chambers, and bathe in my
fine bath with the hot water and the cold, and sleep alone in the bed
of my bridal chamber.”

So the Chinaman had word, and he must rise from sleep and light the
furnaces; and as he wrought below, beside the boilers, he heard his
master singing and rejoicing above him in the lighted chambers. When
the water began to be hot the Chinaman cried to his master; and Keawe
went into the bathroom; and the Chinaman heard him sing as he filled
the marble basin; and heard him sing, and the singing broken, as he
undressed; until of a sudden, the song ceased. The Chinaman listened,
and listened; he called up the house to Keawe to ask if all were well,
and Keawe answered him “Yes,” and bade him go to bed; but there was no
more singing in the Bright House; and all night long, the Chinaman
heard his master’s feet go round and round the balconies without
repose.

Now the truth of it was this: as Keawe undressed for his bath, he spied
upon his flesh a patch like a patch of lichen on a rock, and it was
then that he stopped singing. For he knew the likeness of that patch,
and knew that he was fallen in the Chinese Evil. [5]

Now, it is a sad thing for any man to fall into this sickness. And it
would be a sad thing for anyone to leave a house so beautiful and so
commodious, and depart from all his friends to the north coast of
Molokai between the mighty cliff and the sea-breakers. But what was
that to the case of the man Keawe, he who had met his love but
yesterday, and won her but that morning, and now saw all his hopes
break, in a moment, like a piece of glass?

Awhile he sat upon the edge of the bath; then sprang, with a cry, and
ran outside; and to and fro, to and fro, along the balcony, like one
despairing.

“Very willingly could I leave Hawaii, the home of my fathers,” Keawe
was thinking. “Very lightly could I leave my house, the high-placed,
the many-windowed, here upon the mountains. Very bravely could I go to
Molokai, to Kalaupapa by the cliffs, to live with the smitten and to
sleep there, far from my fathers. But what wrong have I done, what sin
lies upon my soul, that I should have encountered Kokua coming cool
from the sea-water in the evening? Kokua, the soul ensnarer! Kokua, the
light of my life! Her may I never wed, her may I look upon no longer,
her may I no more handle with my loving hand; and it is for this, it is
for you, O Kokua! that I pour my lamentations!”

Now you are to observe what sort of a man Keawe was, for he might have
dwelt there in the Bright House for years, and no one been the wiser of
his sickness; but he reckoned nothing of that, if he must lose Kokua.
And again, he might have wed Kokua even as he was; and so many would
have done, because they have the souls of pigs; but Keawe loved the
maid manfully, and he would do her no hurt and bring her in no danger.

A little beyond the midst of the night, there came in his mind the
recollection of that bottle. He went round to the back porch, and
called to memory the day when the devil had looked forth; and at the
thought ice ran in his veins.

“A dreadful thing is the bottle,” thought Keawe, “and dreadful is the
imp, and it is a dreadful thing to risk the flames of hell. But what
other hope have I to cure my sickness or to wed Kokua? What!” he
thought, “would I beard the devil once, only to get me a house, and not
face him again to win Kokua?”

Thereupon he called to mind it was the next day the _Hall_ went by on
her return to Honolulu. “There must I go first,” he thought, “and see
Lopaka. For the best hope that I have now is to find that same bottle I
was so pleased to be rid of.”

Never a wink could he sleep; the food stuck in his throat; but he sent
a letter to Kiano, and about the time when the steamer would be coming,
rode down beside the cliff of the tombs. It rained; his horse went
heavily; he looked up at the black mouths of the caves, and he envied
the dead that slept there and were done with trouble; and called to
mind how he had galloped by the day before, and was astonished. So he
came down to Hookena, and there was all the country gathered for the
steamer as usual. In the shed before the store they sat and jested and
passed the news; but there was no matter of speech in Keawe’s bosom,
and he sat in their midst and looked without on the rain falling on the
houses, and the surf beating among the rocks, and the sighs arose in
his throat.

“Keawe of the Bright House is out of spirits,” said one to another.
Indeed, and so he was, and little wonder.

Then the _Hall_ came, and the whaleboat carried him on board. The
after-part of the ship was full of Haoles [6] who had been to visit the
volcano, as their custom is; and the midst was crowded with Kanakas,
and the forepart with wild bulls from Hilo and horses from Kau; but
Keawe sat apart from all in his sorrow, and watched for the house of
Kiano. There it sat, low upon the shore in the black rocks, and shaded
by the cocoa palms, and there by the door was a red holoku, no greater
than a fly, and going to and fro with a fly’s busyness. “Ah, queen of
my heart,” he cried, “I’ll venture my dear soul to win you!”

Soon after, darkness fell, and the cabins were lit up, and the Haoles
sat and played at the cards and drank whiskey as their custom is; but
Keawe walked the deck all night; and all the next day, as they steamed
under the lee of Maui or of Molokai, he was still pacing to and fro
like a wild animal in a menagerie.

Towards evening they passed Diamond Head, and came to the pier of
Honolulu. Keawe stepped out among the crowd and began to ask for
Lopaka. It seemed he had become the owner of a schooner—none better in
the islands—and was gone upon an adventure as far as Pola-Pola or
Kahiki; so there was no help to be looked for from Lopaka. Keawe called
to mind a friend of his, a lawyer in the town (I must not tell his
name), and inquired of him. They said he was grown suddenly rich, and
had a fine new house upon Waikiki shore; and this put a thought in
Keawe’s head, and he called a hack and drove to the lawyer’s house.

The house was all brand new, and the trees in the garden no greater
than walking-sticks, and the lawyer, when he came, had the air of a man
well pleased.

“What can I do to serve you?” said the lawyer.

“You are a friend of Lopaka’s,” replied Keawe, “and Lopaka purchased
from me a certain piece of goods that I thought you might enable me to
trace.”

The lawyer’s face became very dark. “I do not profess to misunderstand
you, Mr. Keawe,” said he, “though this is an ugly business to be
stirring in. You may be sure I know nothing, but yet I have a guess,
and if you would apply in a certain quarter I think you might have
news.”

And he named the name of a man, which, again, I had better not repeat.
So it was for days, and Keawe went from one to another, finding
everywhere new clothes and carriages, and fine new houses and men
everywhere in great contentment, although, to be sure, when he hinted
at his business their faces would cloud over.

“No doubt I am upon the track,” thought Keawe. “These new clothes and
carriages are all the gifts of the little imp, and these glad faces are
the faces of men who have taken their profit and got rid of the
accursed thing in safety. When I see pale cheeks and hear sighing, I
shall know that I am near the bottle.”

So it befell at last that he was recommended to a Haole in Beritania
Street. When he came to the door, about the hour of the evening meal,
there were the usual marks of the new house, and the young garden, and
the electric light shining in the windows; but when the owner came, a
shock of hope and fear ran through Keawe; for here was a young man,
white as a corpse, and black about the eyes, the hair shedding from his
head, and such a look in his countenance as a man may have when he is
waiting for the gallows.

“Here it is, to be sure,” thought Keawe, and so with this man he noways
veiled his errand. “I am come to buy the bottle,” said he.

At the word, the young Haole of Beritania Street reeled against the
wall.

“The bottle!” he gasped. “To buy the bottle!” Then he seemed to choke,
and seizing Keawe by the arm carried him into a room and poured out
wine in two glasses.

“Here is my respects,” said Keawe, who had been much about with Haoles
in his time. “Yes,” he added, “I am come to buy the bottle. What is the
price by now?”

At that word the young man let his glass slip through his fingers, and
looked upon Keawe like a ghost.

“The price,” says he; “the price! You do not know the price?”

“It is for that I am asking you,” returned Keawe. “But why are you so
much concerned? Is there anything wrong about the price?”

“It has dropped a great deal in value since your time, Mr. Keawe,” said
the young man stammering.

“Well, well, I shall have the less to pay for it,” says Keawe. “How
much did it cost you?”

The young man was as white as a sheet. “Two cents,” said he.

“What?” cried Keawe, “two cents? Why, then, you can only sell it for
one. And he who buys it—” The words died upon Keawe’s tongue; he who
bought it could never sell it again, the bottle and the bottle imp must
abide with him until he died, and when he died must carry him to the
red end of hell.

The young man of Beritania Street fell upon his knees. “For God’s sake
buy it!” he cried. “You can have all my fortune in the bargain. I was
mad when I bought it at that price. I had embezzled money at my store;
I was lost else; I must have gone to jail.”

“Poor creature,” said Keawe, “you would risk your soul upon so
desperate an adventure, and to avoid the proper punishment of your own
disgrace; and you think I could hesitate with love in front of me. Give
me the bottle, and the change which I make sure you have all ready.
Here is a five-cent piece.”

It was as Keawe supposed; the young man had the change ready in a
drawer; the bottle changed hands, and Keawe’s fingers were no sooner
clasped upon the stalk than he had breathed his wish to be a clean man.
And, sure enough, when he got home to his room, and stripped himself
before a glass, his flesh was whole like an infant’s. And here was the
strange thing: he had no sooner seen this miracle, than his mind was
changed within him, and he cared naught for the Chinese Evil, and
little enough for Kokua; and had but the one thought, that here he was
bound to the bottle imp for time and for eternity, and had no better
hope but to be a cinder for ever in the flames of hell. Away ahead of
him he saw them blaze with his mind’s eye, and his soul shrank, and
darkness fell upon the light.

When Keawe came to himself a little, he was aware it was the night when
the band played at the hotel. Thither he went, because he feared to be
alone; and there, among happy faces, walked to and fro, and heard the
tunes go up and down, and saw Berger beat the measure, and all the
while he heard the flames crackle, and saw the red fire burning in the
bottomless pit. Of a sudden the band played _Hiki-ao-ao_; that was a
song that he had sung with Kokua, and at the strain courage returned to
him.

“It is done now,” he thought, “and once more let me take the good along
with the evil.”

So it befell that he returned to Hawaii by the first steamer, and as
soon as it could be managed he was wedded to Kokua, and carried her up
the mountain side to the Bright House.

Now it was so with these two, that when they were together, Keawe’s
heart was stilled; but so soon as he was alone he fell into a brooding
horror, and heard the flames crackle, and saw the red fire burn in the
bottomless pit. The girl, indeed, had come to him wholly; her heart
leapt in her side at sight of him, her hand clung to his; and she was
so fashioned from the hair upon her head to the nails upon her toes
that none could see her without joy. She was pleasant in her nature.
She had the good word always. Full of song she was, and went to and fro
in the Bright House, the brightest thing in its three storeys,
carolling like the birds. And Keawe beheld and heard her with delight,
and then must shrink upon one side, and weep and groan to think upon
the price that he had paid for her; and then he must dry his eyes, and
wash his face, and go and sit with her on the broad balconies, joining
in her songs, and, with a sick spirit, answering her smiles.

There came a day when her feet began to be heavy and her songs more
rare; and now it was not Keawe only that would weep apart, but each
would sunder from the other and sit in opposite balconies with the
whole width of the Bright House betwixt. Keawe was so sunk in his
despair, he scarce observed the change, and was only glad he had more
hours to sit alone and brood upon his destiny, and was not so
frequently condemned to pull a smiling face on a sick heart. But one
day, coming softly through the house, he heard the sound of a child
sobbing, and there was Kokua rolling her face upon the balcony floor,
and weeping like the lost.

“You do well to weep in this house, Kokua,” he said. “And yet I would
give the head off my body that you (at least) might have been happy.”

“Happy!” she cried. “Keawe, when you lived alone in your Bright House,
you were the word of the island for a happy man; laughter and song were
in your mouth, and your face was as bright as the sunrise. Then you
wedded poor Kokua; and the good God knows what is amiss in her—but from
that day you have not smiled. Oh!” she cried, “what ails me? I thought
I was pretty, and I knew I loved him. What ails me that I throw this
cloud upon my husband?”

“Poor Kokua,” said Keawe. He sat down by her side, and sought to take
her hand; but that she plucked away. “Poor Kokua,” he said, again. “My
poor child—my pretty. And I had thought all this while to spare you!
Well, you shall know all. Then, at least, you will pity poor Keawe;
then you will understand how much he loved you in the past—that he
dared hell for your possession—and how much he loves you still (the
poor condemned one), that he can yet call up a smile when he beholds
you.”

With that, he told her all, even from the beginning.

“You have done this for me?” she cried “Ah, well, then what do I
care!”—and she clasped and wept upon him.

“Ah, child!” said Keawe, “and yet, when I consider of the fire of hell,
I care a good deal!”

“Never tell me,” said she; “no man can be lost because he loved Kokua,
and no other fault. I tell you, Keawe, I shall save you with these
hands, or perish in your company. What! you loved me, and gave your
soul, and you think I will not die to save you in return?”

“Ah, my dear! you might die a hundred times, and what difference would
that make?” he cried, “except to leave me lonely till the time comes of
my damnation?”

“You know nothing,” said she. “I was educated in a school in Honolulu;
I am no common girl. And I tell you, I shall save my lover. What is
this you say about a cent? But all the world is not American. In
England they have a piece they call a farthing, which is about half a
cent. Ah! sorrow!” she cried, “that makes it scarcely better, for the
buyer must be lost, and we shall find none so brave as my Keawe! But,
then, there is France; they have a small coin there which they call a
centime, and these go five to the cent or there-about. We could not do
better. Come, Keawe, let us go to the French islands; let us go to
Tahiti, as fast as ships can bear us. There we have four centimes,
three centimes, two centimes, one centime; four possible sales to come
and go on; and two of us to push the bargain. Come, my Keawe! kiss me,
and banish care. Kokua will defend you.”

“Gift of God!” he cried. “I cannot think that God will punish me for
desiring aught so good! Be it as you will, then; take me where you
please: I put my life and my salvation in your hands.”

Early the next day Kokua was about her preparations. She took Keawe’s
chest that he went with sailoring; and first she put the bottle in a
corner; and then packed it with the richest of their clothes and the
bravest of the knick-knacks in the house. “For,” said she, “we must
seem to be rich folks, or who will believe in the bottle?” All the time
of her preparation she was as gay as a bird; only when she looked upon
Keawe, the tears would spring in her eye, and she must run and kiss
him. As for Keawe, a weight was off his soul; now that he had his
secret shared, and some hope in front of him, he seemed like a new man,
his feet went lightly on the earth, and his breath was good to him
again. Yet was terror still at his elbow; and ever and again, as the
wind blows out a taper, hope died in him, and he saw the flames toss
and the red fire burn in hell.

It was given out in the country they were gone pleasuring to the
States, which was thought a strange thing, and yet not so strange as
the truth, if any could have guessed it. So they went to Honolulu in
the _Hall_, and thence in the _Umatilla_ to San Francisco with a crowd
of Haoles, and at San Francisco took their passage by the mail
brigantine, the _Tropic Bird_, for Papeete, the chief place of the
French in the south islands. Thither they came, after a pleasant
voyage, on a fair day of the Trade Wind, and saw the reef with the surf
breaking, and Motuiti with its palms, and the schooner riding
within-side, and the white houses of the town low down along the shore
among green trees, and overhead the mountains and the clouds of Tahiti,
the wise island.

It was judged the most wise to hire a house, which they did
accordingly, opposite the British Consul’s, to make a great parade of
money, and themselves conspicuous with carriages and horses. This it
was very easy to do, so long as they had the bottle in their
possession; for Kokua was more bold than Keawe, and, whenever she had a
mind, called on the imp for twenty or a hundred dollars. At this rate
they soon grew to be remarked in the town; and the strangers from
Hawaii, their riding and their driving, the fine holokus and the rich
lace of Kokua, became the matter of much talk.

They got on well after the first with the Tahitian language, which is
indeed like to the Hawaiian, with a change of certain letters; and as
soon as they had any freedom of speech, began to push the bottle. You
are to consider it was not an easy subject to introduce; it was not
easy to persuade people you were in earnest, when you offered to sell
them for four centimes the spring of health and riches inexhaustible.
It was necessary besides to explain the dangers of the bottle; and
either people disbelieved the whole thing and laughed, or they thought
the more of the darker part, became overcast with gravity, and drew
away from Keawe and Kokua, as from persons who had dealings with the
devil. So far from gaining ground, these two began to find they were
avoided in the town; the children ran away from them screaming, a thing
intolerable to Kokua; Catholics crossed themselves as they went by; and
all persons began with one accord to disengage themselves from their
advances.

Depression fell upon their spirits. They would sit at night in their
new house, after a day’s weariness, and not exchange one word, or the
silence would be broken by Kokua bursting suddenly into sobs. Sometimes
they would pray together; sometimes they would have the bottle out upon
the floor, and sit all evening watching how the shadow hovered in the
midst. At such times they would be afraid to go to rest. It was long
ere slumber came to them, and, if either dozed off, it would be to wake
and find the other silently weeping in the dark, or, perhaps, to wake
alone, the other having fled from the house and the neighbourhood of
that bottle, to pace under the bananas in the little garden, or to
wander on the beach by moonlight.

One night it was so when Kokua awoke. Keawe was gone. She felt in the
bed and his place was cold. Then fear fell upon her, and she sat up in
bed. A little moonshine filtered through the shutters. The room was
bright, and she could spy the bottle on the floor. Outside it blew
high, the great trees of the avenue cried aloud, and the fallen leaves
rattled in the verandah. In the midst of this Kokua was aware of
another sound; whether of a beast or of a man she could scarce tell,
but it was as sad as death, and cut her to the soul. Softly she arose,
set the door ajar, and looked forth into the moonlit yard. There, under
the bananas, lay Keawe, his mouth in the dust, and as he lay he moaned.

It was Kokua’s first thought to run forward and console him; her second
potently withheld her. Keawe had borne himself before his wife like a
brave man; it became her little in the hour of weakness to intrude upon
his shame. With the thought she drew back into the house.

“Heaven!” she thought, “how careless have I been—how weak! It is he,
not I, that stands in this eternal peril; it was he, not I, that took
the curse upon his soul. It is for my sake, and for the love of a
creature of so little worth and such poor help, that he now beholds so
close to him the flames of hell—ay, and smells the smoke of it, lying
without there in the wind and moonlight. Am I so dull of spirit that
never till now I have surmised my duty, or have I seen it before and
turned aside? But now, at least, I take up my soul in both the hands of
my affection; now I say farewell to the white steps of heaven and the
waiting faces of my friends. A love for a love, and let mine be
equalled with Keawe’s! A soul for a soul, and be it mine to perish!”

She was a deft woman with her hands, and was soon apparelled. She took
in her hands the change—the precious centimes they kept ever at their
side; for this coin is little used, and they had made provision at a
Government office. When she was forth in the avenue clouds came on the
wind, and the moon was blackened. The town slept, and she knew not
whither to turn till she heard one coughing in the shadow of the trees.

“Old man,” said Kokua, “what do you here abroad in the cold night?”

The old man could scarce express himself for coughing, but she made out
that he was old and poor, and a stranger in the island.

“Will you do me a service?” said Kokua. “As one stranger to another,
and as an old man to a young woman, will you help a daughter of
Hawaii?”

“Ah,” said the old man. “So you are the witch from the eight islands,
and even my old soul you seek to entangle. But I have heard of you, and
defy your wickedness.”

“Sit down here,” said Kokua, “and let me tell you a tale.” And she told
him the story of Keawe from the beginning to the end.

“And now,” said she, “I am his wife, whom he bought with his soul’s
welfare. And what should I do? If I went to him myself and offered to
buy it, he would refuse. But if you go, he will sell it eagerly; I will
await you here; you will buy it for four centimes, and I will buy it
again for three. And the Lord strengthen a poor girl!”

“If you meant falsely,” said the old man, “I think God would strike you
dead.”

“He would!” cried Kokua. “Be sure he would. I could not be so
treacherous—God would not suffer it.”

“Give me the four centimes and await me here,” said the old man.

Now, when Kokua stood alone in the street, her spirit died. The wind
roared in the trees, and it seemed to her the rushing of the flames of
hell; the shadows tossed in the light of the street lamp, and they
seemed to her the snatching hands of evil ones. If she had had the
strength, she must have run away, and if she had had the breath she
must have screamed aloud; but, in truth, she could do neither, and
stood and trembled in the avenue, like an affrighted child.

Then she saw the old man returning, and he had the bottle in his hand.

“I have done your bidding,” said he. “I left your husband weeping like
a child; to-night he will sleep easy.” And he held the bottle forth.

“Before you give it me,” Kokua panted, “take the good with the evil—ask
to be delivered from your cough.”

“I am an old man,” replied the other, “and too near the gate of the
grave to take a favour from the devil. But what is this? Why do you not
take the bottle? Do you hesitate?”

“Not hesitate!” cried Kokua. “I am only weak. Give me a moment. It is
my hand resists, my flesh shrinks back from the accursed thing. One
moment only!”

The old man looked upon Kokua kindly. “Poor child!” said he, “you fear;
your soul misgives you. Well, let me keep it. I am old, and can never
more be happy in this world, and as for the next—”

“Give it me!” gasped Kokua. “There is your money. Do you think I am so
base as that? Give me the bottle.”

“God bless you, child,” said the old man.

Kokua concealed the bottle under her holoku, said farewell to the old
man, and walked off along the avenue, she cared not whither. For all
roads were now the same to her, and led equally to hell. Sometimes she
walked, and sometimes ran; sometimes she screamed out loud in the
night, and sometimes lay by the wayside in the dust and wept. All that
she had heard of hell came back to her; she saw the flames blaze, and
she smelt the smoke, and her flesh withered on the coals.

Near day she came to her mind again, and returned to the house. It was
even as the old man said—Keawe slumbered like a child. Kokua stood and
gazed upon his face.

“Now, my husband,” said she, “it is your turn to sleep. When you wake
it will be your turn to sing and laugh. But for poor Kokua, alas! that
meant no evil—for poor Kokua no more sleep, no more singing, no more
delight, whether in earth or heaven.”

With that she lay down in the bed by his side, and her misery was so
extreme that she fell in a deep slumber instantly.

Late in the morning her husband woke her and gave her the good news. It
seemed he was silly with delight, for he paid no heed to her distress,
ill though she dissembled it. The words stuck in her mouth, it mattered
not; Keawe did the speaking. She ate not a bite, but who was to observe
it? for Keawe cleared the dish. Kokua saw and heard him, like some
strange thing in a dream; there were times when she forgot or doubted,
and put her hands to her brow; to know herself doomed and hear her
husband babble, seemed so monstrous.

All the while Keawe was eating and talking, and planning the time of
their return, and thanking her for saving him, and fondling her, and
calling her the true helper after all. He laughed at the old man that
was fool enough to buy that bottle.

“A worthy old man he seemed,” Keawe said. “But no one can judge by
appearances. For why did the old reprobate require the bottle?”

“My husband,” said Kokua, humbly, “his purpose may have been good.”

Keawe laughed like an angry man.

“Fiddle-de-dee!” cried Keawe. “An old rogue, I tell you; and an old ass
to boot. For the bottle was hard enough to sell at four centimes; and
at three it will be quite impossible. The margin is not broad enough,
the thing begins to smell of scorching—brrr!” said he, and shuddered.
“It is true I bought it myself at a cent, when I knew not there were
smaller coins. I was a fool for my pains; there will never be found
another: and whoever has that bottle now will carry it to the pit.”

“O my husband!” said Kokua. “Is it not a terrible thing to save oneself
by the eternal ruin of another? It seems to me I could not laugh. I
would be humbled. I would be filled with melancholy. I would pray for
the poor holder.”

Then Keawe, because he felt the truth of what she said, grew the more
angry. “Heighty-teighty!” cried he. “You may be filled with melancholy
if you please. It is not the mind of a good wife. If you thought at all
of me, you would sit shamed.”

Thereupon he went out, and Kokua was alone.

What chance had she to sell that bottle at two centimes? None, she
perceived. And if she had any, here was her husband hurrying her away
to a country where there was nothing lower than a cent. And here—on the
morrow of her sacrifice—was her husband leaving her and blaming her.

She would not even try to profit by what time she had, but sat in the
house, and now had the bottle out and viewed it with unutterable fear,
and now, with loathing, hid it out of sight.

By-and-by, Keawe came back, and would have her take a drive.

“My husband, I am ill,” she said. “I am out of heart. Excuse me, I can
take no pleasure.”

Then was Keawe more wroth than ever. With her, because he thought she
was brooding over the case of the old man; and with himself, because he
thought she was right, and was ashamed to be so happy.

“This is your truth,” cried he, “and this your affection! Your husband
is just saved from eternal ruin, which he encountered for the love of
you—and you can take no pleasure! Kokua, you have a disloyal heart.”

He went forth again furious, and wandered in the town all day. He met
friends, and drank with them; they hired a carriage and drove into the
country, and there drank again. All the time Keawe was ill at ease,
because he was taking this pastime while his wife was sad, and because
he knew in his heart that she was more right than he; and the knowledge
made him drink the deeper.

Now there was an old brutal Haole drinking with him, one that had been
a boatswain of a whaler, a runaway, a digger in gold mines, a convict
in prisons. He had a low mind and a foul mouth; he loved to drink and
to see others drunken; and he pressed the glass upon Keawe. Soon there
was no more money in the company.

“Here, you!” says the boatswain, “you are rich, you have been always
saying. You have a bottle or some foolishness.”

“Yes,” says Keawe, “I am rich; I will go back and get some money from
my wife, who keeps it.”

“That’s a bad idea, mate,” said the boatswain. “Never you trust a
petticoat with dollars. They’re all as false as water; you keep an eye
on her.”

Now, this word struck in Keawe’s mind; for he was muddled with what he
had been drinking.

“I should not wonder but she was false, indeed,” thought he. “Why else
should she be so cast down at my release? But I will show her I am not
the man to be fooled. I will catch her in the act.”

Accordingly, when they were back in town, Keawe bade the boatswain wait
for him at the corner, by the old calaboose, and went forward up the
avenue alone to the door of his house. The night had come again; there
was a light within, but never a sound; and Keawe crept about the
corner, opened the back door softly, and looked in.

There was Kokua on the floor, the lamp at her side; before her was a
milk-white bottle, with a round belly and a long neck; and as she
viewed it, Kokua wrung her hands.

A long time Keawe stood and looked in the doorway. At first he was
struck stupid; and then fear fell upon him that the bargain had been
made amiss, and the bottle had come back to him as it came at San
Francisco; and at that his knees were loosened, and the fumes of the
wine departed from his head like mists off a river in the morning. And
then he had another thought; and it was a strange one, that made his
cheeks to burn.

“I must make sure of this,” thought he.

So he closed the door, and went softly round the corner again, and then
came noisily in, as though he were but now returned. And, lo! by the
time he opened the front door no bottle was to be seen; and Kokua sat
in a chair and started up like one awakened out of sleep.

“I have been drinking all day and making merry,” said Keawe. “I have
been with good companions, and now I only come back for money, and
return to drink and carouse with them again.”

Both his face and voice were as stern as judgment, but Kokua was too
troubled to observe.

“You do well to use your own, my husband,” said she, and her words
trembled.

“O, I do well in all things,” said Keawe, and he went straight to the
chest and took out money. But he looked besides in the corner where
they kept the bottle, and there was no bottle there.

At that the chest heaved upon the floor like a sea-billow, and the
house span about him like a wreath of smoke, for he saw he was lost
now, and there was no escape. “It is what I feared,” he thought. “It is
she who has bought it.”

And then he came to himself a little and rose up; but the sweat
streamed on his face as thick as the rain and as cold as the
well-water.

“Kokua,” said he, “I said to you to-day what ill became me. Now I
return to carouse with my jolly companions,” and at that he laughed a
little quietly. “I will take more pleasure in the cup if you forgive
me.”

She clasped his knees in a moment; she kissed his knees with flowing
tears.

“O,” she cried, “I asked but a kind word!”

“Let us never one think hardly of the other,” said Keawe, and was gone
out of the house.

Now, the money that Keawe had taken was only some of that store of
centime pieces they had laid in at their arrival. It was very sure he
had no mind to be drinking. His wife had given her soul for him, now he
must give his for hers; no other thought was in the world with him.

At the corner, by the old calaboose, there was the boatswain waiting.

“My wife has the bottle,” said Keawe, “and, unless you help me to
recover it, there can be no more money and no more liquor to-night.”

“You do not mean to say you are serious about that bottle?” cried the
boatswain.

“There is the lamp,” said Keawe. “Do I look as if I was jesting?”

“That is so,” said the boatswain. “You look as serious as a ghost.”

“Well, then,” said Keawe, “here are two centimes; you must go to my
wife in the house, and offer her these for the bottle, which (if I am
not much mistaken) she will give you instantly. Bring it to me here,
and I will buy it back from you for one; for that is the law with this
bottle, that it still must be sold for a less sum. But whatever you do,
never breathe a word to her that you have come from me.”

“Mate, I wonder are you making a fool of me?” asked the boatswain.

“It will do you no harm if I am,” returned Keawe.

“That is so, mate,” said the boatswain.

“And if you doubt me,” added Keawe, “you can try. As soon as you are
clear of the house, wish to have your pocket full of money, or a bottle
of the best rum, or what you please, and you will see the virtue of the
thing.”

“Very well, Kanaka,” says the boatswain. “I will try; but if you are
having your fun out of me, I will take my fun out of you with a
belaying pin.”

So the whaler-man went off up the avenue; and Keawe stood and waited.
It was near the same spot where Kokua had waited the night before; but
Keawe was more resolved, and never faltered in his purpose; only his
soul was bitter with despair.

It seemed a long time he had to wait before he heard a voice singing in
the darkness of the avenue. He knew the voice to be the boatswain’s;
but it was strange how drunken it appeared upon a sudden.

Next, the man himself came stumbling into the light of the lamp. He had
the devil’s bottle buttoned in his coat; another bottle was in his
hand; and even as he came in view he raised it to his mouth and drank.

“You have it,” said Keawe. “I see that.”

“Hands off!” cried the boatswain, jumping back. “Take a step near me,
and I’ll smash your mouth. You thought you could make a cat’s-paw of
me, did you?”

“What do you mean?” cried Keawe.

“Mean?” cried the boatswain. “This is a pretty good bottle, this is;
that’s what I mean. How I got it for two centimes I can’t make out; but
I’m sure you shan’t have it for one.”

“You mean you won’t sell?” gasped Keawe.

“No, _sir_!” cried the boatswain. “But I’ll give you a drink of the
rum, if you like.”

“I tell you,” said Keawe, “the man who has that bottle goes to hell.”

“I reckon I’m going anyway,” returned the sailor; “and this bottle’s
the best thing to go with I’ve struck yet. No, sir!” he cried again,
“this is my bottle now, and you can go and fish for another.”

“Can this be true?” Keawe cried. “For your own sake, I beseech you,
sell it me!”

“I don’t value any of your talk,” replied the boatswain. “You thought I
was a flat; now you see I’m not; and there’s an end. If you won’t have
a swallow of the rum, I’ll have one myself. Here’s your health, and
good-night to you!”

So off he went down the avenue towards town, and there goes the bottle
out of the story.

But Keawe ran to Kokua light as the wind; and great was their joy that
night; and great, since then, has been the peace of all their days in
the Bright House.




THE ISLE OF VOICES.


Keola was married with Lehua, daughter of Kalamake, the wise man of
Molokai, and he kept his dwelling with the father of his wife. There
was no man more cunning than that prophet; he read the stars, he could
divine by the bodies of the dead, and by the means of evil creatures:
he could go alone into the highest parts of the mountain, into the
region of the hobgoblins, and there he would lay snares to entrap the
spirits of the ancient.

For this reason no man was more consulted in all the Kingdom of Hawaii.
Prudent people bought, and sold, and married, and laid out their lives
by his counsels; and the King had him twice to Kona to seek the
treasures of Kamehameha. Neither was any man more feared: of his
enemies, some had dwindled in sickness by the virtue of his
incantations, and some had been spirited away, the life and the clay
both, so that folk looked in vain for so much as a bone of their
bodies. It was rumoured that he had the art or the gift of the old
heroes. Men had seen him at night upon the mountains, stepping from one
cliff to the next; they had seen him walking in the high forest, and
his head and shoulders were above the trees.

This Kalamake was a strange man to see. He was come of the best blood
in Molokai and Maui, of a pure descent; and yet he was more white to
look upon than any foreigner: his hair the colour of dry grass, and his
eyes red and very blind, so that “Blind as Kalamake, that can see
across to-morrow,” was a byword in the islands.

Of all these doings of his father-in-law, Keola knew a little by the
common repute, a little more he suspected, and the rest he ignored. But
there was one thing troubled him. Kalamake was a man that spared for
nothing, whether to eat or to drink, or to wear; and for all he paid in
bright new dollars. “Bright as Kalamake’s dollars,” was another saying
in the Eight Isles. Yet he neither sold, nor planted, nor took
hire—only now and then from his sorceries—and there was no source
conceivable for so much silver coin.

It chanced one day Keola’s wife was gone upon a visit to Kaunakakai, on
the lee side of the island, and the men were forth at the sea-fishing.
But Keola was an idle dog, and he lay in the verandah and watched the
surf beat on the shore and the birds fly about the cliff. It was a
chief thought with him always—the thought of the bright dollars. When
he lay down to bed he would be wondering why they were so many, and
when he woke at morn he would be wondering why they were all new; and
the thing was never absent from his mind. But this day of all days he
made sure in his heart of some discovery. For it seems he had observed
the place where Kalamake kept his treasure, which was a lock-fast desk
against the parlour wall, under the print of Kamehameha the Fifth, and
a photograph of Queen Victoria with her crown; and it seems again that,
no later than the night before, he found occasion to look in, and
behold! the bag lay there empty. And this was the day of the steamer;
he could see her smoke off Kalaupapa; and she must soon arrive with a
month’s goods, tinned salmon and gin, and all manner of rare luxuries
for Kalamake.

“Now if he can pay for his goods to-day,” Keola thought, “I shall know
for certain that the man is a warlock, and the dollars come out of the
Devil’s pocket.”

While he was so thinking, there was his father-in-law behind him,
looking vexed.

“Is that the steamer?” he asked.

“Yes,” said Keola. “She has but to call at Pelekunu, and then she will
be here.”

“There is no help for it then,” returned Kalamake, “and I must take you
in my confidence, Keola, for the lack of anyone better. Come here
within the house.”

So they stepped together into the parlour, which was a very fine room,
papered and hung with prints, and furnished with a rocking-chair, and a
table and a sofa in the European style. There was a shelf of books
besides, and a family Bible in the midst of the table, and the
lock-fast writing desk against the wall; so that anyone could see it
was the house of a man of substance.

Kalamake made Keola close the shutters of the windows, while he himself
locked all the doors and set open the lid of the desk. From this he
brought forth a pair of necklaces hung with charms and shells, a bundle
of dried herbs, and the dried leaves of trees, and a green branch of
palm.

“What I am about,” said he, “is a thing beyond wonder. The men of old
were wise; they wrought marvels, and this among the rest; but that was
at night, in the dark, under the fit stars and in the desert. The same
will I do here in my own house and under the plain eye of day.”

So saying, he put the bible under the cushion of the sofa so that it
was all covered, brought out from the same place a mat of a wonderfully
fine texture, and heaped the herbs and leaves on sand in a tin pan. And
then he and Keola put on the necklaces and took their stand upon the
opposite corners of the mat.

“The time comes,” said the warlock; “be not afraid.”

With that he set flame to the herbs, and began to mutter and wave the
branch of palm. At first the light was dim because of the closed
shutters; but the herbs caught strongly afire, and the flames beat upon
Keola, and the room glowed with the burning; and next the smoke rose
and made his head swim and his eyes darken, and the sound of Kalamake
muttering ran in his ears. And suddenly, to the mat on which they were
standing came a snatch or twitch, that seemed to be more swift than
lightning. In the same wink the room was gone and the house, the breath
all beaten from Keola’s body. Volumes of light rolled upon his eyes and
head, and he found himself transported to a beach of the sea under a
strong sun, with a great surf roaring: he and the warlock standing
there on the same mat, speechless, gasping and grasping at one another,
and passing their hands before their eyes.

“What was this?” cried Keola, who came to himself the first, because he
was the younger. “The pang of it was like death.”

“It matters not,” panted Kalamake. “It is now done.”

“And, in the name of God, where are we?” cried Keola.

“That is not the question,” replied the sorcerer. “Being here, we have
matter in our hands, and that we must attend to. Go, while I recover my
breath, into the borders of the wood, and bring me the leaves of such
and such a herb, and such and such a tree, which you will find to grow
there plentifully—three handfuls of each. And be speedy. We must be
home again before the steamer comes; it would seem strange if we had
disappeared.” And he sat on the sand and panted.

Keola went up the beach, which was of shining sand and coral, strewn
with singular shells; and he thought in his heart—

“How do I not know this beach? I will come here again and gather
shells.”

In front of him was a line of palms against the sky; not like the palms
of the Eight Islands, but tall and fresh and beautiful, and hanging out
withered fans like gold among the green, and he thought in his heart—

“It is strange I should not have found this grove. I will come here
again, when it is warm, to sleep.” And he thought, “How warm it has
grown suddenly!” For it was winter in Hawaii, and the day had been
chill. And he thought also, “Where are the grey mountains? And where is
the high cliff with the hanging forest and the wheeling birds?” And the
more he considered, the less he might conceive in what quarter of the
islands he was fallen.

In the border of the grove, where it met the beach, the herb was
growing, but the tree further back. Now, as Keola went toward the tree,
he was aware of a young woman who had nothing on her body but a belt of
leaves.

“Well!” thought Keola, “they are not very particular about their dress
in this part of the country.” And he paused, supposing she would
observe him and escape; and seeing that she still looked before her,
stood and hummed aloud. Up she leaped at the sound. Her face was ashen;
she looked this way and that, and her mouth gaped with the terror of
her soul. But it was a strange thing that her eyes did not rest upon
Keola.

“Good day,” said he. “You need not be so frightened; I will not eat
you.” And he had scarce opened his mouth before the young woman fled
into the bush.

“These are strange manners,” thought Keola. And, not thinking what he
did, ran after her.

As she ran, the girl kept crying in some speech that was not practised
in Hawaii, yet some of the words were the same, and he knew she kept
calling and warning others. And presently he saw more people
running—men, women and children, one with another, all running and
crying like people at a fire. And with that he began to grow afraid
himself, and returned to Kalamake bringing the leaves. Him he told what
he had seen.

“You must pay no heed,” said Kalamake. “All this is like a dream and
shadows. All will disappear and be forgotten.”

“It seemed none saw me,” said Keola.

“And none did,” replied the sorcerer. “We walk here in the broad sun
invisible by reason of these charms. Yet they hear us; and therefore it
is well to speak softly, as I do.”

With that he made a circle round the mat with stones, and in the midst
he set the leaves.

“It will be your part,” said he, “to keep the leaves alight, and feed
the fire slowly. While they blaze (which is but for a little moment) I
must do my errand; and before the ashes blacken, the same power that
brought us carries us away. Be ready now with the match; and do you
call me in good time lest the flames burn out and I be left.”

As soon as the leaves caught, the sorcerer leaped like a deer out of
the circle, and began to race along the beach like a hound that has
been bathing. As he ran, he kept stooping to snatch shells; and it
seemed to Keola that they glittered as he took them. The leaves blazed
with a clear flame that consumed them swiftly; and presently Keola had
but a handful left, and the sorcerer was far off, running and stopping.

“Back!” cried Keola. “Back! The leaves are near done.”

At that Kalamake turned, and if he had run before, now he flew. But
fast as he ran, the leaves burned faster. The flame was ready to expire
when, with a great leap, he bounded on the mat. The wind of his leaping
blew it out; and with that the beach was gone, and the sun and the sea,
and they stood once more in the dimness of the shuttered parlour, and
were once more shaken and blinded; and on the mat betwixt them lay a
pile of shining dollars. Keola ran to the shutters; and there was the
steamer tossing in the swell close in.

The same night Kalamake took his son-in-law apart, and gave him five
dollars in his hand.

“Keola,” said he, “if you are a wise man (which I am doubtful of) you
will think you slept this afternoon on the verandah, and dreamed as you
were sleeping. I am a man of few words, and I have for my helpers
people of short memories.”

Never a word more said Kalamake, nor referred again to that affair. But
it ran all the while in Keola’s head—if he were lazy before, he would
now do nothing.

“Why should I work,” thought he, “when I have a father-in-law who makes
dollars of sea-shells?”

Presently his share was spent. He spent it all upon fine clothes. And
then he was sorry:

“For,” thought he, “I had done better to have bought a concertina, with
which I might have entertained myself all day long.” And then he began
to grow vexed with Kalamake.

“This man has the soul of a dog,” thought he. “He can gather dollars
when he pleases on the beach, and he leaves me to pine for a
concertina! Let him beware: I am no child, I am as cunning as he, and
hold his secret.” With that he spoke to his wife Lehua, and complained
of her father’s manners.

“I would let my father be,” said Lehua. “He is a dangerous man to
cross.”

“I care that for him!” cried Keola; and snapped his fingers. “I have
him by the nose. I can make him do what I please.” And he told Lehua
the story.

But she shook her head.

“You may do what you like,” said she; “but as sure as you thwart my
father, you will be no more heard of. Think of this person, and that
person; think of Hua, who was a noble of the House of Representatives,
and went to Honolulu every year; and not a bone or a hair of him was
found. Remember Kamau, and how he wasted to a thread, so that his wife
lifted him with one hand. Keola, you are a baby in my father’s hands;
he will take you with his thumb and finger and eat you like a shrimp.”

Now Keola was truly afraid of Kalamake, but he was vain too; and these
words of his wife’s incensed him.

“Very well,” said he, “if that is what you think of me, I will show how
much you are deceived.” And he went straight to where his father-in-law
was sitting in the parlour.

“Kalamake,” said he, “I want a concertina.”

“Do you, indeed?” said Kalamake.

“Yes,” said he, “and I may as well tell you plainly, I mean to have it.
A man who picks up dollars on the beach can certainly afford a
concertina.”

“I had no idea you had so much spirit,” replied the sorcerer. “I
thought you were a timid, useless lad, and I cannot describe how much
pleased I am to find I was mistaken. Now I begin to think I may have
found an assistant and successor in my difficult business. A
concertina? You shall have the best in Honolulu. And to-night, as soon
as it is dark, you and I will go and find the money.”

“Shall we return to the beach?” asked Keola.

“No, no!” replied Kalamake; “you must begin to learn more of my
secrets. Last time I taught you to pick shells; this time I shall teach
you to catch fish. Are you strong enough to launch Pili’s boat?”

“I think I am,” returned Keola. “But why should we not take your own,
which is afloat already?”

“I have a reason which you will understand thoroughly before
to-morrow,” said Kalamake. “Pili’s boat is the better suited for my
purpose. So, if you please, let us meet there as soon as it is dark;
and in the meanwhile, let us keep our own counsel, for there is no
cause to let the family into our business.”

Honey is not more sweet than was the voice of Kalamake, and Keola could
scarce contain his satisfaction.

“I might have had my concertina weeks ago,” thought he, “and there is
nothing needed in this world but a little courage.”

Presently after he spied Lehua weeping, and was half in a mind to tell
her all was well.

“But no,” thinks he; “I shall wait till I can show her the concertina;
we shall see what the chit will do then. Perhaps she will understand in
the future that her husband is a man of some intelligence.”

As soon as it was dark father and son-in-law launched Pili’s boat and
set the sail. There was a great sea, and it blew strong from the
leeward; but the boat was swift and light and dry, and skimmed the
waves. The wizard had a lantern, which he lit and held with his finger
through the ring; and the two sat in the stern and smoked cigars, of
which Kalamake had always a provision, and spoke like friends of magic
and the great sums of money which they could make by its exercise, and
what they should buy first, and what second; and Kalamake talked like a
father.

Presently he looked all about, and above him at the stars, and back at
the island, which was already three parts sunk under the sea, and he
seemed to consider ripely his position.

“Look!” says he, “there is Molokai already far behind us, and Maui like
a cloud; and by the bearing of these three stars I know I am come where
I desire. This part of the sea is called the Sea of the Dead. It is in
this place extraordinarily deep, and the floor is all covered with the
bones of men, and in the holes of this part gods and goblins keep their
habitation. The flow of the sea is to the north, stronger than a shark
can swim, and any man who shall here be thrown out of a ship it bears
away like a wild horse into the uttermost ocean. Presently he is spent
and goes down, and his bones are scattered with the rest, and the gods
devour his spirit.”

Fear came on Keola at the words, and he looked, and by the light of the
stars and the lantern, the warlock seemed to change.

“What ails you?” cried Keola, quick and sharp.

“It is not I who am ailing,” said the wizard; “but there is one here
very sick.”

With that he changed his grasp upon the lantern, and, behold I as he
drew his finger from the ring, the finger stuck and the ring was burst,
and his hand was grown to be of the bigness of three.

At that sight Keola screamed and covered his face.

But Kalamake held up the lantern. “Look rather at my face!” said he—and
his head was huge as a barrel; and still he grew and grew as a cloud
grows on a mountain, and Keola sat before him screaming, and the boat
raced on the great seas.

“And now,” said the wizard, “what do you think about that concertina?
and are you sure you would not rather have a flute? No?” says he; “that
is well, for I do not like my family to be changeable of purpose. But I
begin to think I had better get out of this paltry boat, for my bulk
swells to a very unusual degree, and if we are not the more careful,
she will presently be swamped.”

With that he threw his legs over the side. Even as he did so, the
greatness of the man grew thirty-fold and forty-fold as swift as sight
or thinking, so that he stood in the deep seas to the armpits, and his
head and shoulders rose like a high isle, and the swell beat and burst
upon his bosom, as it beats and breaks against a cliff. The boat ran
still to the north, but he reached out his hand, and took the gunwale
by the finger and thumb, and broke the side like a biscuit, and Keola
was spilled into the sea. And the pieces of the boat the sorcerer
crushed in the hollow of his hand and flung miles away into the night.

“Excuse me taking the lantern,” said he; “for I have a long wade before
me, and the land is far, and the bottom of the sea uneven, and I feel
the bones under my toes.”

And he turned and went off walking with great strides; and as often as
Keola sank in the trough he could see him no longer; but as often as he
was heaved upon the crest, there he was striding and dwindling, and he
held the lamp high over his head, and the waves broke white about him
as he went.

Since first the islands were fished out of the sea, there was never a
man so terrified as this Keola. He swam indeed, but he swam as puppies
swim when they are cast in to drown, and knew not wherefore. He could
but think of the hugeness of the swelling of the warlock, of that face
which was great as a mountain, of those shoulders that were broad as an
isle, and of the seas that beat on them in vain. He thought, too, of
the concertina, and shame took hold upon him; and of the dead men’s
bones, and fear shook him.

Of a sudden he was aware of something dark against the stars that
tossed, and a light below, and a brightness of the cloven sea; and he
heard speech of men. He cried out aloud and a voice answered; and in a
twinkling the bows of a ship hung above him on a wave like a thing
balanced, and swooped down. He caught with his two hands in the chains
of her, and the next moment was buried in the rushing seas, and the
next hauled on board by seamen.

They gave him gin and biscuit and dry clothes, and asked him how he
came where they found him, and whether the light which they had seen
was the lighthouse, Lae o Ka Laau. But Keola knew white men are like
children and only believe their own stories; so about himself he told
them what he pleased, and as for the light (which was Kalamake’s
lantern) he vowed he had seen none.

This ship was a schooner bound for Honolulu, and then to trade in the
low islands; and by a very good chance for Keola she had lost a man off
the bowsprit in a squall. It was no use talking. Keola durst not stay
in the Eight Islands. Word goes so quickly, and all men are so fond to
talk and carry news, that if he hid in the north end of Kauai or in the
south end of Kau, the wizard would have wind of it before a month, and
he must perish. So he did what seemed the most prudent, and shipped
sailor in the place of the man who had been drowned.

In some ways the ship was a good place. The food was extraordinarily
rich and plenty, with biscuits and salt beef every day, and pea-soup
and puddings made of flour and suet twice a week, so that Keola grew
fat. The captain also was a good man, and the crew no worse than other
whites. The trouble was the mate, who was the most difficult man to
please Keola had ever met with, and beat and cursed him daily, both for
what he did and what he did not. The blows that he dealt were very
sore, for he was strong; and the words he used were very unpalatable,
for Keola was come of a good family and accustomed to respect. And what
was the worst of all, whenever Keola found a chance to sleep, there was
the mate awake and stirring him up with a rope’s end. Keola saw it
would never do; and he made up his mind to run away.

They were about a month out from Honolulu when they made the land. It
was a fine starry night, the sea was smooth as well as the sky fair; it
blew a steady trade; and there was the island on their weather bow, a
ribbon of palm trees lying flat along the sea. The captain and the mate
looked at it with the night glass, and named the name of it, and talked
of it, beside the wheel where Keola was steering. It seemed it was an
isle where no traders came. By the captain’s way, it was an isle
besides where no man dwelt; but the mate thought otherwise.

“I don’t give a cent for the directory,” said he, “I’ve been past here
one night in the schooner _Eugenie_; it was just such a night as this;
they were fishing with torches, and the beach was thick with lights
like a town.”

“Well, well,” says the captain, “its steep-to, that’s the great point;
and there ain’t any outlying dangers by the chart, so we’ll just hug
the lee side of it. Keep her romping full, don’t I tell you!” he cried
to Keola, who was listening so hard that he forgot to steer.

And the mate cursed him, and swore that Kanaka was for no use in the
world, and if he got started after him with a belaying pin, it would be
a cold day for Keola.

And so the captain and mate lay down on the house together, and Keola
was left to himself.

“This island will do very well for me,” he thought; “if no traders deal
there, the mate will never come. And as for Kalamake, it is not
possible he can ever get as far as this.”

With that he kept edging the schooner nearer in. He had to do this
quietly, for it was the trouble with these white men, and above all
with the mate, that you could never be sure of them; they would all be
sleeping sound, or else pretending, and if a sail shook, they would
jump to their feet and fall on you with a rope’s end. So Keola edged
her up little by little, and kept all drawing. And presently the land
was close on board, and the sound of the sea on the sides of it grew
loud.

With that, the mate sat up suddenly upon the house.

“What are you doing?” he roars. “You’ll have the ship ashore!”

And he made one bound for Keola, and Keola made another clean over the
rail and plump into the starry sea. When he came up again, the schooner
had payed off on her true course, and the mate stood by the wheel
himself, and Keola heard him cursing. The sea was smooth under the lee
of the island; it was warm besides, and Keola had his sailor’s knife,
so he had no fear of sharks. A little way before him the trees stopped;
there was a break in the line of the land like the mouth of a harbour;
and the tide, which was then flowing, took him up and carried him
through. One minute he was without, and the next within: had floated
there in a wide shallow water, bright with ten thousand stars, and all
about him was the ring of the land, with its string of palm trees. And
he was amazed, because this was a kind of island he had never heard of.

The time of Keola in that place was in two periods—the period when he
was alone, and the period when he was there with the tribe. At first he
sought everywhere and found no man; only some houses standing in a
hamlet, and the marks of fires. But the ashes of the fires were cold
and the rains had washed them away; and the winds had blown, and some
of the huts were overthrown. It was here he took his dwelling, and he
made a fire drill, and a shell hook, and fished and cooked his fish,
and climbed after green cocoanuts, the juice of which he drank, for in
all the isle there was no water. The days were long to him, and the
nights terrifying. He made a lamp of cocoa-shell, and drew the oil of
the ripe nuts, and made a wick of fibre; and when evening came he
closed up his hut, and lit his lamp, and lay and trembled till morning.
Many a time he thought in his heart he would have been better in the
bottom of the sea, his bones rolling there with the others.

All this while he kept by the inside of the island, for the huts were
on the shore of the lagoon, and it was there the palms grew best, and
the lagoon itself abounded with good fish. And to the outer slide he
went once only, and he looked but the once at the beach of the ocean,
and came away shaking. For the look of it, with its bright sand, and
strewn shells, and strong sun and surf, went sore against his
inclination.

“It cannot be,” he thought, “and yet it is very like. And how do I
know? These white men, although they pretend to know where they are
sailing, must take their chance like other people. So that after all we
may have sailed in a circle, and I may be quite near to Molokai, and
this may be the very beach where my father-in-law gathers his dollars.”

So after that he was prudent, and kept to the land side.

It was perhaps a month later, when the people of the place arrived—the
fill of six great boats. They were a fine race of men, and spoke a
tongue that sounded very different from the tongue of Hawaii, but so
many of the words were the same that it was not difficult to
understand. The men besides were very courteous, and the women very
towardly; and they made Keola welcome, and built him a house, and gave
him a wife; and what surprised him the most, he was never sent to work
with the young men.

And now Keola had three periods. First he had a period of being very
sad, and then he had a period when he was pretty merry. Last of all
came the third, when he was the most terrified man in the four oceans.

The cause of the first period was the girl he had to wife. He was in
doubt about the island, and he might have been in doubt about the
speech, of which he had heard so little when he came there with the
wizard on the mat. But about his wife there was no mistake conceivable,
for she was the same girl that ran from him crying in the wood. So he
had sailed all this way, and might as well have stayed in Molokai; and
had left home and wife and all his friends for no other cause but to
escape his enemy, and the place he had come to was that wizard’s
hunting ground, and the shore where he walked invisible. It was at this
period when he kept the most close to the lagoon side, and as far as he
dared, abode in the cover of his hut.

The cause of the second period was talk he heard from his wife and the
chief islanders. Keola himself said little. He was never so sure of his
new friends, for he judged they were too civil to be wholesome, and
since he had grown better acquainted with his father-in-law the man had
grown more cautious. So he told them nothing of himself, but only his
name and descent, and that he came from the Eight Islands, and what
fine islands they were; and about the king’s palace in Honolulu, and
how he was a chief friend of the king and the missionaries. But he put
many questions and learned much. The island where he was was called the
Isle of Voices; it belonged to the tribe, but they made their home upon
another, three hours’ sail to the southward. There they lived and had
their permanent houses, and it was a rich island, where were eggs and
chickens and pigs, and ships came trading with rum and tobacco. It was
there the schooner had gone after Keola deserted; there, too, the mate
had died, like the fool of a white man as he was. It seems, when the
ship came, it was the beginning of the sickly season in that isle, when
the fish of the lagoon are poisonous, and all who eat of them swell up
and die. The mate was told of it; he saw the boats preparing, because
in that season the people leave that island and sail to the Isle of
Voices; but he was a fool of a white man, who would believe no stories
but his own, and he caught one of these fish, cooked it and ate it, and
swelled up and died, which was good news to Keola. As for the Isle of
Voices, it lay solitary the most part of the year; only now and then a
boat’s crew came for copra, and in the bad season, when the fish at the
main isle were poisonous, the tribe dwelt there in a body. It had its
name from a marvel, for it seemed the seaside of it was all beset with
invisible devils; day and night you heard them talking one with another
in strange tongues; day and night little fires blazed up and were
extinguished on the beach; and what was the cause of these doings no
man might conceive. Keola asked them if it were the same in their own
island where they stayed, and they told him no, not there; nor yet in
any other of some hundred isles that lay all about them in that sea;
but it was a thing peculiar to the Isle of Voices. They told him also
that these fires and voices were ever on the seaside and in the seaward
fringes of the wood, and a man might dwell by the lagoon two thousand
years (if he could live so long) and never be any way troubled; and
even on the seaside the devils did no harm if let alone. Only once a
chief had cast a spear at one of the voices, and the same night he fell
out of a cocoanut palm and was killed.

Keola thought a good bit with himself. He saw he would be all right
when the tribe returned to the main island, and right enough where he
was, if he kept by the lagoon, yet he had a mind to make things righter
if he could. So he told the high chief he had once been in an isle that
was pestered the same way, and the folk had found a means to cure that
trouble.

“There was a tree growing in the bush there,” says he, “and it seems
these devils came to get the leaves of it. So the people of the isle
cut down the tree wherever it was found, and the devils came no more.”

They asked what kind of tree this was, and he showed them the tree of
which Kalamake burned the leaves. They found it hard to believe, yet
the idea tickled them. Night after night the old men debated it in
their councils, but the high chief (though he was a brave man) was
afraid of the matter, and reminded them daily of the chief who cast a
spear against the voices and was killed, and the thought of that
brought all to a stand again.

Though he could not yet bring about the destruction of the trees, Keola
was well enough pleased, and began to look about him and take pleasure
in his days; and, among other things, he was the kinder to his wife, so
that the girl began to love him greatly. One day he came to the hut,
and she lay on the ground lamenting.

“Why,” said Keola, “what is wrong with you now?”

She declared it was nothing.

The same night she woke him. The lamp burned very low, but he saw by
her face she was in sorrow.

“Keola,” she said, “put your ear to my mouth that I may whisper, for no
one must hear us. Two days before the boats begin to be got ready, go
you to the sea-side of the isle and lie in a thicket. We shall choose
that place before-hand, you and I; and hide food; and every night I
shall come near by there singing. So when a night comes and you do not
hear me, you shall know we are clean gone out of the island, and you
may come forth again in safety.”

The soul of Keola died within him.

“What is this?” he cried. “I cannot live among devils. I will not be
left behind upon this isle. I am dying to leave it.”

“You will never leave it alive, my poor Keola,” said the girl; “for to
tell you the truth, my people are eaters of men; but this they keep
secret. And the reason they will kill you before we leave is because in
our island ships come, and Donat-Kimaran comes and talks for the
French, and there is a white trader there in a house with a verandah,
and a catechist. Oh, that is a fine place indeed! The trader has
barrels filled with flour, and a French warship once came in the lagoon
and gave everybody wine and biscuit. Ah, my poor Keola, I wish I could
take you there, for great is my love to you, and it is the finest place
in the seas except Papeete.”

So now Keola was the most terrified man in the four oceans. He had
heard tell of eaters of men in the south islands, and the thing had
always been a fear to him; and here it was knocking at his door. He had
heard besides, by travellers, of their practices, and how when they are
in a mind to eat a man, they cherish and fondle him like a mother with
a favourite baby. And he saw this must be his own case; and that was
why he had been housed, and fed, and wived, and liberated from all
work; and why the old men and the chiefs discoursed with him like a
person of weight. So he lay on his bed and railed upon his destiny; and
the flesh curdled on his bones.

The next day the people of the tribe were very civil, as their way was.
They were elegant speakers, and they made beautiful poetry, and jested
at meals, so that a missionary must have died laughing. It was little
enough Keola cared for their fine ways; all he saw was the white teeth
shining in their mouths, and his gorge rose at the sight; and when they
were done eating, he went and lay in the bush like a dead man.

The next day it was the same, and then his wife followed him.

“Keola,” she said, “if you do not eat, I tell you plainly you will be
killed and cooked to-morrow. Some of the old chiefs are murmuring
already. They think you are fallen sick and must lose flesh.”

With that Keola got to his feet, and anger burned in him.

“It is little I care one way or the other,” said he. “I am between the
devil and the deep sea. Since die I must, let me die the quickest way;
and since I must be eaten at the best of it, let me rather be eaten by
hobgoblins than by men. Farewell,” said he, and he left her standing,
and walked to the sea-side of that island.

It was all bare in the strong sun; there was no sign of man, only the
beach was trodden, and all about him as he went, the voices talked and
whispered, and the little fires sprang up and burned down. All tongues
of the earth were spoken there; the French, the Dutch, the Russian, the
Tamil, the Chinese. Whatever land knew sorcery, there were some of its
people whispering in Keola’s ear. That beach was thick as a cried fair,
yet no man seen; and as he walked he saw the shells vanish before him,
and no man to pick them up. I think the devil would have been afraid to
be alone in such a company; but Keola was past fear and courted death.
When the fires sprang up, he charged for them like a bull. Bodiless
voices called to and fro; unseen hands poured sand upon the flames; and
they were gone from the beach before he reached them.

“It is plain Kalamake is not here,” he thought, “or I must have been
killed long since.”

With that he sat him down in the margin of the wood, for he was tired,
and put his chin upon his hands. The business before his eyes
continued: the beach babbled with voices, and the fires sprang up and
sank, and the shells vanished and were renewed again even while he
looked.

“It was a by-day when I was here before,” he thought, “for it was
nothing to this.”

And his head was dizzy with the thought of these millions and millions
of dollars, and all these hundreds and hundreds of persons culling them
upon the beach and flying in the air higher and swifter than eagles.

“And to think how they have fooled me with their talk of mints,” says
he, “and that money was made there, when it is clear that all the new
coin in all the world is gathered on these sands! But I will know
better the next time!” said he.

And at last, he knew not very well how or when, sleep feel on Keola,
and he forgot the island and all his sorrows.

Early the next day, before the sun was yet up, a bustle woke him. He
awoke in fear, for he thought the tribe had caught him napping: but it
was no such matter. Only, on the beach in front of him, the bodiless
voices called and shouted one upon another, and it seemed they all
passed and swept beside him up the coast of the island.

“What is afoot now?” thinks Keola. And it was plain to him it was
something beyond ordinary, for the fires were not lighted nor the
shells taken, but the bodiless voices kept posting up the beach, and
hailing and dying away; and others following, and by the sound of them
these wizards should be angry.

“It is not me they are angry at,” thought Keola, “for they pass me
close.”

As when hounds go by, or horses in a race, or city folk coursing to a
fire, and all men join and follow after, so it was now with Keola; and
he knew not what he did, nor why he did it, but there, lo and behold!
he was running with the voices.

So he turned one point of the island, and this brought him in view of a
second; and there he remembered the wizard trees to have been growing
by the score together in a wood. From this point there went up a hubbub
of men crying not to be described; and by the sound of them, those that
he ran with shaped their course for the same quarter. A little nearer,
and there began to mingle with the outcry the crash of many axes. And
at this a thought came at last into his mind that the high chief had
consented; that the men of the tribe had set-to cutting down these
trees; that word had gone about the isle from sorcerer to sorcerer, and
these were all now assembling to defend their trees. Desire of strange
things swept him on. He posted with the voices, crossed the beach, and
came into the borders of the wood, and stood astonished. One tree had
fallen, others were part hewed away. There was the tribe clustered.
They were back to back, and bodies lay, and blood flowed among their
feet. The hue of fear was on all their faces; their voices went up to
heaven shrill as a weasel’s cry.

Have you seen a child when he is all alone and has a wooden sword, and
fights, leaping and hewing with the empty air? Even so the man-eaters
huddled back to back, and heaved up their axes, and laid on, and
screamed as they laid on, and behold! no man to contend with them! only
here and there Keola saw an axe swinging over against them without
hands; and time and again a man of the tribe would fall before it,
clove in twain or burst asunder, and his soul sped howling.

For awhile Keola looked upon this prodigy like one that dreams, and
then fear took him by the midst as sharp as death, that he should
behold such doings. Even in that same flash the high chief of the clan
espied him standing, and pointed and called out his name. Thereat the
whole tribe saw him also, and their eyes flashed, and their teeth
clashed.

“I am too long here,” thought Keola, and ran further out of the wood
and down the beach, not caring whither.

“Keola!” said, a voice close by upon the empty sand.

“Lehua! is that you?” he cried, and gasped, and looked in vain for her;
but by the eyesight he was stark alone.

“I saw you pass before,” the voice answered: “but you would not hear
me. Quick! get the leaves and the herbs, and let us free.”

“You are there with the mat?” he asked.

“Here, at your side;” said she. And he felt her arms about him. “Quick!
the leaves and the herbs, before my father can get back!”

So Keola ran for his life, and fetched the wizard fuel; and Lehua
guided him back, and set his feet upon the mat, and made the fire. All
the time of its burning, the sound of the battle towered out of the
wood; the wizards and the man-eaters hard at fight; the wizards, the
viewless ones, roaring out aloud like bulls upon a mountain, and the
men of the tribe replying shrill and savage out of the terror of their
souls. And all the time of the burning, Keola stood there and listened,
and shook, and watched how the unseen hands of Lehua poured the leaves.
She poured them fast, and the flame burned high, and scorched Keola’s
hands; and she speeded and blew the burning with her breath. The last
leaf was eaten, the flame fell, and the shock followed, and there were
Keola and Lehua in the room at home.

Now, when Keola could see his wife at last he was mighty pleased, and
he was mighty pleased to be home again in Molokai and sit down beside a
bowl of poi—for they make no poi on board ships, and there was none in
the Isle of Voices—and he was out of the body with pleasure to be clean
escaped out of the hands of the eaters of men. But there was another
matter not so clear, and Lehua and Keola talked of it all night and
were troubled. There was Kalamake left upon the isle. If, by the
blessing of God, he could but stick there, all were well; but should he
escape and return to Molokai, it would be an ill day for his daughter
and her husband. They spoke of his gift of swelling, and whether he
could wade that distance in the seas. But Keola knew by this time where
that island was—and that is to say, in the Low or Dangerous
Archipelago. So they fetched the atlas and looked upon the distance in
the map, and by what they could make of it, it seemed a far way for an
old gentleman to walk. Still, it would not do to make too sure of a
warlock like Kalamake, and they determined at last to take counsel of a
white missionary.

So the first one that came by, Keola told him everything. And the
missionary was very sharp on him for taking the second wife in the low
island; but for all the rest, he vowed he could make neither head nor
tail of it.

“However,” says he, “if you think this money of your father’s ill
gotten, my advice to you would be, give some of it to the lepers and
some to the missionary fund. And as for this extraordinary rigmarole,
you cannot do better than keep it to yourselves.”

But he warned the police at Honolulu that, by all he could make out,
Kalamake and Keola had been coining false money, and it would not be
amiss to watch them.

Keola and Lehua took his advice, and gave many dollars to the lepers
and the fund. And no doubt the advice must have been good, for from
that day to this, Kalamake has never more been heard of. But whether he
was slain in the battle by the trees, or whether he is still kicking
his heels upon the Isle of Voices, who shall say?




Footnotes:


[1] Please pronounce _pappa_ throughout.

[2] Alas!

[3] Aeolian

[4] Yes.

[5] Leprosy.

[6] Whites.




*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ISLAND NIGHTS’ ENTERTAINMENTS ***

***** This file should be named 329-0.txt or 329-0.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
    https://www.gutenberg.org/3/2/329/

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
United States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you will have to check the laws of the country where
  you are located before using this eBook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that:

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation's website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This website includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.